Изменить стиль страницы

With the women, the children especially, our work sometimes became very difficult, heart-wrenching. The men complained nonstop, especially the older ones, the ones who had a family. Faced with these defenseless people, these mothers who had to watch their children being killed without being able to protect them, who could only die with them, our men suffered from an extreme feeling of powerlessness; they too felt defenseless. “I just want to stay whole,” a young Sturmmann from the Waffen-SS said to me one day, and I understood this desire, but I couldn’t help him. The attitude of the Jews didn’t make things any easier. Blobel had to send back to Germany a thirty-year-old Rottenführer who had spoken with a condemned man; the Jew, who was the same age as the Rottenführer, was holding in his arms a child about two and half years old; his wife, next to him, was carrying a newborn with blue eyes; and the man had looked the Rottenführer straight in the eyes and had said to him calmly, in flawless German: “Please, mein Herr, shoot the children cleanly.”—“He came from Hamburg,” the Rottenführer explained later on to Sperath, who had then told us the story; “he was almost my neighbor, his children were the same age as mine.” Even I was losing my grip. During an execution, I watched a young boy dying in the trench: the shooter must have hesitated, the shot had hit too low, in the back. The boy was twitching, his eyes were open and glassy, and this terrifying scene blended into a scene from my childhood: with a friend, I was playing cowboys and Indians with some cap pistols. It was not long after the Great War, my father had returned, I must have been about five or six, like the boy in the trench. I had hidden behind a tree; when my friend approached, I leaped out and emptied my pistol into his stomach, shouting, “Bang! Bang!” He dropped his weapon, clutched his stomach with both hands, and fell down twisting. I picked up his pistol and handed it to him: “Come on, take it. Let’s go on playing.”—“I can’t. I’m a corpse.” I closed my eyes; in front of me, the boy was still panting. After the action, I visited the shtetl, empty now, deserted; I went into the isbas, dark, miserable dwellings, with Soviet calendars and pictures cut out of magazines on the walls, a few religious objects, coarse furniture. Certainly none of this had much to do with the internationales Finanzjudentum. In one house, I found a big bucket of water on the stove, still boiling; on the ground were pots of cold water and a washbasin. I closed the door, stripped and washed myself with this water and a piece of hard soap. I scarcely diluted the hot water: it burned, my skin turned scarlet. Then I got dressed again and went out; at the entrance to the village, the houses were already in flames. But my question wouldn’t let go of me, I returned again and again, and that’s how another time, at the edge of a grave, a little girl about four years old came up and quietly took my hand. I tried to free myself, but she kept gripping it. In front of us, they were shooting the Jews. “Gdye mama?” I asked the girl in Ukrainian. She pointed toward the trench. I caressed her hair. We stayed that way for several minutes. I was dizzy, I wanted to cry. “Come with me,” I said to her in German, “don’t be afraid, come.” I headed for the entrance of the pit; she stayed in place, holding me by the hand, then followed me. I picked her up and held her out to a Waffen-SS: “Be gentle with her,” I said to him stupidly. I felt an insane rage, but didn’t want to take it out on the girl, or on the soldier. He went down into the trench with the child in his arms and I quickly turned away and entered the forest. It was a large, sparsely wooded pine forest, well cleared and full of soft light. Behind me the salvos crackled. When I was little, I often played in forests like this, around Kiel, where I lived after the war: strange games, actually. For my birthday, my father had given me a three-volume set of Tarzan, by the American writer E. R. Burroughs, which I read and reread with passion, at the table, in the bathroom, at night with a flashlight. In the forest, like my hero, I stripped naked and slipped among the trees, between the tall ferns, I lay down on beds of pine needles, enjoying the little pricks on my skin, I squatted behind a bush or a fallen tree, above a path, to spy on the people who came walking there, the others, the humans. They weren’t explicitly erotic games; I was too young for that; I probably didn’t even get erect then; but for me, the entire forest had become an erogenous zone, a vast skin as sensitive as my naked child’s skin, bristling in the cold. Later on, I should add, these games took an even stranger turn; this was still in Kiel, but probably after my father had left; I must have been nine, ten at most: naked, I would hang myself with my belt from a tree branch, and let myself go with all my weight; my blood, thrown into a panic, made my face swell, my temples beat to the point of bursting; my breath came in wheezes; finally I would stand back up, regain my breath, and begin again. That’s what forests used to mean to me, games like that, full of keen pleasure and boundless freedom; now, the woods filled me with fear.

I returned to Zhitomir. An intense agitation reigned at the Kommandostab: Bohr was under arrest and Lübbe in hospital. Bohr had attacked him in the middle of the mess, in front of the other officers, with a chair first and then with a knife. It had taken at least six people to control him; Strehlke, the Verwaltungsführer, had had his hand slashed, not very deeply but painfully. “He went mad,” he said to me, showing me the stitches.—“But what happened?”—“It’s because of his little Jew. The one who played the piano.” Yakov had had an accident while repairing a car with Bauer: the jack, badly set, had let go, and his hand had been crushed. Sperath had examined it and declared it had to be amputated. “Then he’s no good for anything,” Blobel decided, and he had given the order to liquidate him. “Vogt took care of it,” said Strehlke, who was telling me the story. “Bohr didn’t say anything. But at dinner, Lübbe began taunting him. You know how he is. ‘No more piano,’ he said out loud. That’s when Bohr attacked him. If you want my opinion,” he added, “Lübbe got what he deserved. But it’s too bad for Bohr: a good officer, and he’s ruined his career for a little Jew. It’s not as if there were a lack of Jews, over here.”—“What’s going to happen to Bohr?”—“That’ll depend on the Standartenführer’s report. At worst, he could go to prison. Otherwise, he’ll be stripped of his rank and sent to the Waffen-SS to redeem himself.” I left him and went up to my room to lock myself in, exhausted with disgust. I understood Bohr completely; he had been wrong, of course, but I understood him. Lübbe had no right to make fun of him, that was shameful. I too had grown attached to little Yakov; I had discreetly written to a friend in Berlin, for him to send me some Rameau and Couperin scores; I wanted Yakov to study them to discover Le Rappel des Oiseaux, Les Trois Mains, Les Barricades Mystérieuses, and all those other wonders. Now these scores were of no use to anyone: I don’t play the piano. That night I had a strange dream. I was getting up and heading toward the door, but a woman was barring the way. She had white hair and wore glasses: “No,” she said to me. “You can’t go out. Sit down and write.” I turned to my desk: a man was sitting in my chair, hammering away at my typewriter. “Excuse me,” I ventured. The noise of the keys clacking was deafening, he didn’t hear me. Timidly, I tapped him on the shoulder. He turned around and shook his head: “No,” he said, waving toward the door. I went into my library, but someone was there too, calmly tearing the pages out of my books and tossing the gutted bindings into a corner. Well then, I said to myself, in that case I’ll go to sleep. But a young woman was lying in my bed, naked beneath the sheet. When she saw me, she dragged me down to her, covering my face with kisses, wrapping her legs around mine, trying to unfasten my belt. It was only with the greatest difficulty that I managed to fight her off; the effort left me panting. I thought of throwing myself out the window; it was jammed, painted shut. The toilet, fortunately, was empty, and I hastily locked myself in.