Изменить стиль страницы

CHAPTER XII.

Travels of Oderic of Portenau, into China and the East, in 1318536

INTRODUCTION

Oderic of Portenau, a minorite friar, travelled into the eastern countries in the year 1318, accompanied by several other monks, and penetrated as far as China. After his return, he dictated, in 1330, the account of what he had seen during his journey to friar William de Solona, or Solangna, at Padua, but without order or arrangement, just as it occurred to his memory. This traveller has been named by different editors, Oderic, Oderisius, and Oldericus de Foro Julii, de Udina, Utinensis, or de Porto Vahonis, or rather Nahonis. Porto-Nahonis, or Portenau, is the Mutatio ad nonum, a station or stage which is mentioned in the Itinerarium Hierosolymitanum, or description of the various routes to Jerusalem, a work compiled for the use of pilgrims; and its name is apparently derived from the Kymerian language, apparently a Celtic dialect, in which port signifies a stage, station, or resting-place, and nav or naou signifies nine; Port-nav, Latinized into Portus naonis, and Frenchified into Portenau, implies, therefore, the ninth station, and is at present named Pordanone in the Friul. The account of his travels, together with his life, are to be found: in Bolandi Actis Sanctorum, 14to Januarii; in which he is honoured with the title of Saint. Oderic died at Udina in 1331. In 1737, Basilio Asquini, an Italian Barnabite of Udina, published La Vita e Viaggi del Beato Qderico da Udihe, probably an Italian translation from the Latin of Bolandi. The account of these travels in the collection of Hakluyt, is called "The Journal of Friar Odericus, concerning the strange things which he sawe among the Tartars of the East;" and was probably transcribed and translated from Bolandi, in which these travels are entitled De mirabilibus Mundi, or the Wonders of the World. They have very much the air of an ignorant compilation, fabricated in the name of Oderic, perhaps upon some slight foundation, and stuffed with ill-assorted stories and descriptions from Marco Polo, and other, writers, interspersed with a few ridiculous miracles, for the honour or disgrace of the minorite order. Mr Pinkerton asserts, that Oderic was not canonized until 1753. But the Acts of the Saints is a publication of considerable antiquity, and he is called Beatus in the work of Asquini, already mentioned as having been published in 1787.

SECTION I. The Commencement of the Travels of Oderic

Many things are related by various authors, concerning the customs, fashions, and conditions of this world: Yet, as I, friar Oderic of Portenau in the Friul, have travelled among the remote nations of the unbelievers, where I saw and heard many great and wonderful things, I have thought fit to relate all these things truly. Having crossed over the great sea537 from Pera, close by Constantinople, I came to Trebizond, in the country called Pontus by the ancients. This land is commodiously situated as a medium of intercourse for the Persians and Medes, and other nations beyond the Great Sea, with Constantinople, and the countries of the west. In this island I beheld a strange spectacle with great delight; a man, who led about with him more than 4000 partridges. This person walked on the ground, while his partridges flew about him in the air, and they followed him wherever he went; and they were so tame, that when he lay down to rest, they all came flocking about him, like so many chickens. From a certain castle called Zauena, three days journey from Trebizond, he led his partridges in this manner to the palace of the emperor in that city. And when the servants of the emperor had taken such a number of the partridges as they thought proper, he led back the rest in the same manner, to the place from whence he came.

From this city of Trebizond, where the body of St Athanasius is preserved over one of the gates, I journeyed into the Greater Armenia, to a city named Azaron, which was rich and flourishing in former times, but the Tartars have nearly laid it entirely waste; yet it still has abundance of bread and flesh, and victuals of all sorts, excepting wine and fruits. This city is remarkably cold, and is said to be situated on a higher elevation that any other city of the world. It has abundance of excellent water, which seems to originate from the great river Euphrates538, which is only at the distance of a days journey. Azaron stands in the direct road between Trebizond and Tauris. In journeying farther on, I came to a mountain named Sobissacalo; and we passed by the very mountain of Ararat, on which the ark of Noah is said to have rested. I was very desirous to have gone to the top of that mountain, but the company with which I travelled would not wait for me; and the people of the country allege that no one was ever able to ascend to its top, because, say they, it is contrary to the will of God. Continuing our journey, we came to Tauris539, a great and royal city anciently called Susa, which is reckoned the chief city in the world for trade and merchandize; for every article whatever, both of merchandize and provision, is to be had there, in the greatest abundance, Tauris is most conveniently situated, and to it may all the nations of the earth, almost, resort for trade. The Christians in those parts report, that the emperor of Persia derives more tribute from this city alone than the king of France receives from the whole of his dominions. Near this city there is a hill of salt, from whence every one may take as much as he pleases, without paying any thing whatever to any person. Many Christians from all parts of the world are to be found in this place, over whom the Saracens have the supreme authority.

From Tauris I travelled to the city called Soldania540, where the Persian emperor resides during the summer; but in winter he changes his residence to another city upon the sea of Baku541. Soldania is a large city, but very cold, from its situation in the mountains, and has considerable trade, and abundance of good water. From thence I set out with a caravan of merchants, for the Upper India, and in our way, after many days journey, we came to Cassan or Casbin542, the noble and renowned city of the three wise men, which abounds in bread and wine, and many other good things, but the Tartars have nearly destroyed it. From this city to Jerusalem, to which the three wise men we're led by miracle, the distance is fifty days journey. For the sake of brevity I omit many wonderful things which I saw in this city. Going from thence, we came to the city of Geste543, whence the sea of sand, a most wonderful and dangerous track, is distant only one days journey. In the city of Yezd there is abundance of all kinds of victuals, especially of figs, grapes, and raisins, which are there more plentiful, in my opinion, than in any other part of the world. It is one of the principal cities in all Persia, and its Saracen inhabitants allege that no Christian can live there above a year. Continuing our journey forwards for many days, I came to a city named Comum544, which was a great city in old times, near fifty miles in circumference, and often did much damage to the Romans. In this place there are stately palaces, now destitute of inhabitants, yet it hath abundance of provisions. Travelling from thence through many countries, I came at length into the land of Job, named Us545, which borders on the north of Chaldea. This land is full of all kinds of provisions, and manna is here found in great abundance. Four partridges are sold here for less than an Italian groat; and the mountains have excellent pastures for cattle. In this country the men card and spin, and not the women; and the old men are very comely.

вернуться

536

Hakluyt, II. 142, for the Latin; II. 158, for the old English translation. –Forst. Voy. and Disc. 147.

вернуться

537

Perhaps the sea of Marmora; or it may indicate the Euxine or Black Sea. –E.

вернуться

538

The holy traveller ought rather to have said, that the springs or rivulet near Azaron flowed into the Euphrates. Azaron is obviously Erzerum, on or near one of the higher branches of the Frat or Euphrates. –E.

вернуться

539

Tebriz in Persia. –E.

вернуться

540

Sultania or Sultanie. –E.

вернуться

541

The Caspian; so called in this place, from Baku or Baccou, a city on its banks, in the province of Shirvan. –E.

вернуться

542

Oderic must have made a mistake here, as Casbin is not above seventy or eighty miles from Sultanie, and the journey of the caravans between these cities, could not have exceeded four or five days. –E.

вернуться

543

Yezd, about 500 miles east from Ispahan. –E.

вернуться

544

This is obviously the city of Kom or Koom, above 400 miles to the north-west of Yezd, and much nearer Sultanie. Our traveller, therefore, must either have strangely forgotten his route or he came back again from Yezd, instead of journeying forwards. –E.

вернуться

545

Khus or Khosistan, the south-western province of Persia. –E.