Изменить стиль страницы

This speech was not to my liking, because I am the hardworking, conscientious type and have never met with the least success, let alone a triumph. It seemed to me that Mr. Matzerath showed a lack of gratitude, and I told him as much. “You are being very arrogant, Oskar,” I ventured—by then we were calling each other by our first names. “All the papers are full of you. You’ve made a name for yourself. I’m not thinking of money. But do you suppose that it is easy for me, whom no newspaper has ever so much as mentioned, to live side by side with a darling of fame like you. Oh, how I long to do something big, unique, spectacular like what you have just done, to do it all by myself and get into the newspapers, to appear in print: This was the achievement of Gottfried von Vittlar.”

I was offended at Mr. Matzerath’s laughter. He lay on his back, rolling his hump in the loose earth, pulling out clumps of grass with both hands, tossing them up in the air, and laughing like an inhuman god who can do anything he pleases: “Nothing could be simpler, my friend. Here, take this briefcase. Luckily, the Polish cavalry hasn’t crushed it. I make you a present of it; it contains a jar with a ring finger in it. Take it; run to Gerresheim, the streetcar is still there with all the lights on. Get in, drive to the Fürstenwall, take my present to Police Headquarters. Report me, and tomorrow you’ll see your name in all the papers.”

At first I rejected his offer; I argued that he wouldn’t be able to live without his jar and his finger. But he reassured me; he said he was sick of the whole finger business, besides he had several plaster casts, he had even had a gold cast made. So would I please make up my mind, pick up the briefcase, get in that car, and go to the police.

So off I went. I could long hear Mr. Matzerath laughing behind me. He stayed there, lying on his back, he wanted to savor the charms of the night while I rode off ting-a-ling into town. I didn’t go to the police until the following morning, but my report, thanks to Mr. Matzerath’s kindness, brought me quite a lot of attention in the papers.

Meanwhile I, the kindly Mr. Matzerath, lay laughing in the night-black grass outside Gerresheim, rolled with laughter within sight of several deadly serious stars, laughed so hard that I worked my hump into the warm earth, and thought: Sleep, Oskar, sleep a little while before the police come and wake you up. Never again will you lie so free beneath the moon.

And when I awoke, I noticed, before noticing that it was broad daylight, that something, someone was licking my face: the quality of the sensation was warm, rough but not very, and moist.

Could that be the police so soon, awakened by Vittlar and now licking you awake? Nevertheless, I was in no hurry to open my eyes, but let myself be licked a while: warmly, moistly, not too roughly, it was quite pleasant. I chose not to care who was licking me: it’s either the police, Oskar conjectured, or a cow. Only then did I open my blue eyes.

Spotted black and white, she breathed on me and licked me until I opened my eyes. It was broad daylight, clear to cloudy, and I said to myself: Oskar, don’t waste your time on this cow even if there is something divine in her way of looking at you. Don’t let that rasping-soothing tongue of hers tranquilize you by shutting off your memory. It is day, the flies are buzzing, you must run for your life. Vittlar is turning you in; consequently, you must flee. You can’t have a bona fide denunciation without a bona fide flight. Leave the cow to her mooing and make your getaway. They will catch you either way, but why let that worry you?

And so, licked, washed, and combed by a cow, I fled. After the very first steps of my flight, I burst into a gale of fresh, early-morning laughter. Leaving my drum with the cow, who lay still and mooed, I embarked, laughing, upon my flight.

Thirty

Ah, yes, my flight, my getaway. There’s still that to tell you about. I fled in order to enhance the value of Vittlar’s denunciation. A getaway, I said to myself, requires first of all a destination. Whither, O Oskar, will you flee? Political obstacles, the so-called Iron Curtain, forbade me to flee eastward. It was not possible to head for my grandmother Anna Koljaiczek’s four skirts, which to this day billow protectively in the Kashubian potato fields, although I told myself that if flight there must be, my grandmother’s skirts were the only worthwhile destination.

Just in passing: today is my thirtieth birthday. At the age of thirty, one is obliged to discuss serious matters like flight as a man and not as a boy. As she brought in the cake with the thirty candles, Maria said: “You’re thirty now, Oskar. It’s time you were getting some sense into your head.”

Klepp, my friend Klepp, gave me as usual some jazz records and used five matches to light the thirty candles on my cake: “Life begins at thirty!” said Klepp; he is twenty-nine.

Vittlar, however, my friend Gottfried, who is dearest to my heart, gave me sweets, bent down over the bars of my bed, and whined: “When Jesus was thirty years of age, he set forth and gathered disciples round him.”

Vittlar has always liked to mess things up for me. Just because I am thirty, he wants me to leave my bed and gather disciples. Then my lawyer came, brandishing a paper and trumpeting congratulations. Hanging his nylon hat on my bedpost, he proclaimed to me and all my birthday guests: “What a happy coincidence! Today my client is celebrating his thirtieth birthday; and just today I’ve received news that the Ring Finger Case is being reopened. A new clue has been found. Sister Beata, her friend, you remember…”

Just what I have been dreading for years, ever since my getaway: that they would find the real murderer, reopen the case, acquit me, discharge me from this mental hospital, take away my lovely bed, put me out in the cold street, in the wind and rain, and oblige a thirty-year-old Oskar to gather disciples round himself and his drum.

So apparently it was Sister Beata who murdered my Sister Dorothea out of festering green jealousy.

Perhaps you remember? There was this Dr. Werner who—the situation is only too common in life as it is in the movies—stood between the two nurses. A nasty business: Beata was in love with Dr. Werner. Dr. Werner was in love with Dorothea. And Dorothea wasn’t in love with anyone, unless it was secretly, deep down, with little Oskar. Werner fell sick. Dorothea took care of him, because he was put into her section. Sister Beata couldn’t bear it. She inveigled Dorothea into taking a walk with her and killed or, if you prefer, did away with her in a rye field near Gerresheim. Now Beata was free to take care of Dr. Werner. But it seems that she took care of him in a special way, so much so that he did not get well; just the opposite. Perhaps the love-crazed nurse said to herself: As long as he is sick, he belongs to me. Did she give him too much medicine? Did she give him the wrong medicine? In any case, Dr. Werner died; but when she testified in court, Sister Beata said nothing about wrong or too much, and not one word about her stroll in the rye fields with Sister Dorothea. And Oskar, who similarly confessed to nothing, but was the owner of an incriminating finger in a preserving jar, was convicted of the crime in the rye field. But esteeming that Oskar was not fully responsible for his actions, they sent me to the mental hospital for observation. Be that as it may, before they convicted him and sent him to the mental hospital, Oskar fled, for I wished, by my disappearance, to heighten the value of my friend Gottfried’s denunciation.

At the time of my flight, I was twenty-eight. A few hours ago thirty candles were still dripping phlegmatically over my birthday cake. On the day of my flight it was September, just as it is today. I was born in the sign of Virgo. At the moment, though, it’s my getaway I’m talking about, not my birth beneath the light bulbs.