Изменить стиль страницы

“We want to be friends with your people, and with all the people of Earth. This was the world of our forefathers. We come to you from a world called New Home, whose thousands of thousands of people sent us to see what had become of this world, which we call Earth.”

The old man’s sober expression had not changed. “We are pleased that you have come among us, the People. You chose well. We are not numerous, but we are first in honor and cunning and weapon skills.”

When Nikko had finished interpreting, Carlos grunted. “Every culture is honorable in its own eyes. What brand of honor goes with pride in cunning, I wonder?”

Nikko spoke again to the Northmen: “We wish to know all the people of Earth, to learn what they believe, what they honor, and how they live. We hope that one of you will come among us for a short while to tell us about yourselves and also to learn about us.”

“You should stay among us, instead,” the old man answered. “That is the way to learn how we live and act, observing as well as asking questions.”

“Perhaps we will, later on.”

The man with the horned helmet spoke this time, his tone surly and his words too quick for Nikko to follow until he repeated them. “How do we know you would treat that person honorably and send him back? You are not of the People. You are foreigners. We do not know whether you are honorable.”

“At least one of you can read our minds,” Nikko answered, “the one named Nils Jarnhann. Let him say whether we are honorable.”

The chiefs looked at Nils, waiting for him to speak. A woman had stepped beside him, big with child, and he put an arm around her. “My wife says she would willingly go with you. But while I sense no treachery in you, who knows what may happen tomorrow that might take you away from our world, and her with you? I would not let her go unless one of you stays with us-the woman Nikko, who speaks our language.”

Matthew stared at him as Nikko finished translating. The bastard! Cunning, they’d said. What was the man up to? Nikko’s hand was on his arm, and he looked at her. She wanted to go; her earnest eyes left no doubt. “I can’t let you,” he said. “It could be dangerous.”

“She’s willing to put herself in our hands, and he’s willing to let her. On this world we’ll never have better insurance than that.”

Matthew groped mentally for a reason to refuse. “If you stayed here, who on Phaeacia could talk to her?”

From the audio pickup a woman’s voice interrupted them in Anglic. “I volunteered because I would like to learn from you also. And I speak your language. I must tell you first, however, that I did not grow up among the Northmen. I am German.”

Matthew eyed her carefully. Big-boned, young, and very very pregnant. The man was risking his wife and his child too.

“But I have come to know these people well,” she continued, “and understand them, because I am a telepath. I can also tell you about my homeland and its people, and about the Psi Alliance, for I am of the Kinfolk. It is the Kinfolk who have kept alive the stories of the past.”

“Careful, Matt,” Carlos warned softly. “She’s a telepath. Why should she push the exchange like that unless they’re up to something? She may not even be his wife!”

Nikko turned sharply to the biologist. “Don’t get paranoid on us, Carl! Remember, Ram’s a telepath too, if only now and then! And as for pushing it-she wants to know, to learn. That’s what we’re supposed to be doing; that’s what this expedition is all about!” She looked back to Matthew. “Remember what the chidren called his wife before? The Dojtsa Haxen-the German witch! Only I didn’t recognize their word for German because instead of the old Swedish word, tyska, they used an approximation of the German word, deutsche. Matt, she’ll be a treasure chest of information!”

Matthew looked around at the others. “She’s right; it’s what we came here for. It’s a rare opportunity, and she’ll be as much security for Nikko as Nikko is for her.”

At least I hope so, he added somberly to himself.

X

Stor tidragen han t’ flikkor, ofta kjikt i ham pa solstig blikkor folte ham pa midda, nog drod nar en mo i sjymning, viskte bjaali t’ va ellen.

[Fascinating he to women, often glanced at him by morning, followed him their eyes at midday, lingered near sometimes at twilight, whispered to him in the firelight.]

From THE JARNHANN SAGA, Kumalo translation

Each low hovel of small unsquared logs had two doors through which one passed crouching, and sod roofs with a central smoke hole. Inside they reeked of wood smoke.

Women moved about the camp carrying wood or water or simply going somewhere, often accompanied by small children or older girls. Other children followed Nils and Nikko, and she tested her Swedish on them, turning to Nils for help when she failed to understand or be understood. Already she was beginning to see patterns in the language changes; as she learned them she’d communicate more effectively.

Her pocket video camera was often in her hands.

She looked up at Nils. “Why did you make a temporary camp if you expect to drive the orcs out of the country?”

“Because the orcs will probably come and destroy it. It wouldn’t be realistic to defend it. And when they leave the country we’ll spread out by clans, perhaps one clan to a valley. We’re too many to live so close very long, but for now we stay together so we can gather forces quickly when we want to. Would you like to see some of our men training?”

She said she would, and they left the proximity of the huts for an open grassy field where sweating boys and men with wooden swords and leather shields thrust and parried. They ranged from early adolescence to middle age. Drill masters moved among them, stopping individuals, talking to them, demonstrating, occasionally berating. Nearby were irregular groups of little boys with sticks and small shields, frequently watching, often sparring or shadow-sparring, and sometimes racing or wrestling. She realized now why these people were so strong.

“Why are some of the instructors younger than so many of the men they’re training?” Nikko asked.

“The instructors are warriors, some as young as nineteen. The older men in training are freeholders-farmers not trained before to fight. Warriors learn their skills from boyhood by training long days, until every act, every move and response, comes quickly and correctly without thought. These farmers will never equal warriors, but they are strong and proud, and the best will be as good as most orcs. Until they are thirteen or fourteen, most of them spent a lot of time practicing with sticks, like those little fellows out there, earning lots of sore spots. And as bowmen they’re already very good. All their lives they’ve shot at marks, and hunted game to help feed themselves and their families.

“In the past the bans protected them from war, but the bans mean nothing to orcs. And while the warriors will protect them as much as they can, the freeholders must be ready to protect themselves if they need to.”

“Freeholders,” Nikko said. “Do you have slaves then?”

“We used to-warriors taken prisoner from other clans in raids. But after we united, the thralls returned to their own clans. Now all men are freeholders.”

“Don’t you mean all men are either freeholders or warriors?”

“In a sense. Warriors are freeholders too, but a warrior is special. In the homeland he worked his own land, but had the help of slaves to give him time to practice with weapons.”

“And I suppose warriors consider themselves better than other freeholders.”

Nils nodded. “To be chosen by the clan as a sword apprentice, to become a warrior, was a great honor. And a warrior is proud of being a warrior. But a warrior’s father often is simply a farmer, yet the son honors him. Also, a warrior’s sons often will not be chosen, will simply be farmers, yet they are his sons and he will love and respect them. And a warrior will have been simply a farmer in past lives, and perhaps a slave in one to come.”