Изменить стиль страницы

The commissionaire interrupted himself in the middle of instructing the bellhop. He turned a cool and sardonic eye on me. “I do not know, señor,” he said. “It cannot have been of much importance.”

From which, naturally, I deduced that it was of very great importance — sufficiently so to make a bad impression on a new arrival. I reminded myself to find out at the earliest opportunity what it was.

I checked into my room, which was high up in the building and had a good view on the side away from the square. The first thing I had to do was phone the city council offices and make an appointment to see the head of the traffic department the following morning; the second was to clean up after the trip and change clothes; and the third was to do nothing at all for the rest of the day. In my sort of work, at the beginning of a new job it’s usually essential to spend up to fourteen hours a day on absorbing facts and impressions; I might as well make the most of my last chance to relax and be idle.

The bellhop unpacked my bags quickly and efficiently while I was making my appointment; a couple of times when he came to items he did not recognize, like my theodolites and my portable analogue computer, he crossed the room and held them mutely before me, asking with his eyes where he should put them. I indicated that he should dump them on the bed. After he had gone, I gave them a quick inspection to make sure they had suffered no damage on the way.

When I was through, I went down to the lounge in search of a drink and a comfortable chair.

The lounge was large and pleasant. The architect’s fancy had led him to ornament it with palms and colorful-leaved creepers growing inside glass pillars; aside from that, the decor was mainly black-and-white, repeating a motif which appeared explicitly in the low tables whose tops were inlaid with a checkered pattern. I’d been staring for some time at the table beside my own chair, but it was not until I noticed that a man and a woman sitting a few feet from me were brooding over a set of pieces in play that I realized the pattern was actually a chessboard, eight by eight and intended to be used.

Once my attention was caught, the imperious presence of the woman held it. She could have been any age from thirty to fifty; her face was an almost perfect oval, disturbed — but not marred — by a sharp and determined chin, and framed by sleek, shining black hair. I could not see what the color of her eyes was; they were shaded, as she looked down at the game, by sweeping long lashes. She wore a straight dress of a rich dark red; the slimness of her bare arms and the fine carving of her face suggested that the slenderness of her figure would be natural, not dieted down. She was tanned to a gold almost as rich as the gold of the watch on her wrist, and those two together suggested great wealth and much leisure. In the slim hand with which she moved her pieces she held a black Russian cigarette, unlit.

She played well, with a straightforward directness in attack that had already got her opponent into serious difficulties. I shifted a little in my chair to follow the play.

I had been watching for several minutes when a waiter came to call the opponent to the phone. He stood up and excused himself, not — so I thought — without some relief, and the woman nodded to him and sat back in her chair. At last the thin cigarette went to her lips, and she picked up a black handbag to open it and find a lighter.

The fact that I was holding mine before her, open and lit, did not surprise her in the least. I guessed that in her cosmos automatic attention of this kind was predictable. She put her cigarette to the flame, let smoke curl from her nostrils, and looked up at me. Her eyes were violet. “Gracias,” she said pleasantly.

A hovering waiter came up with a tray and was on the point of removing the chessmen; she stopped him with a gesture and waved her hand over the board. “Would you care to complete the game?” she suggested to me.

I smiled and shook my head. White was too near defeat for any attempt at salvage.

She indicated to the waiter that he should take the pieces away, after all, and continued the gesture as an invitation to me to take the chair opposite her.

“The señor is a stranger in Vados,” she said factually. “And it is probably his first visit.”

“Quite right. But is it so obvious?”

“Oh, indeed. From your expression. You seemed surprised a little to find that these chessboards were for use.”

I wondered how she had contrived to study me closely enough to notice that, and shrugged. “I was, a little,” I acknowledged.

“But this is a thing you find everywhere in Vados, indeed throughout the country. It is perhaps our national game so much as it is of the Russians, let us say.” As though mention of the name had reminded her, she took another draw on her Russian cigarette and tapped the first ash into a tray on the table. “It is, of course, a dream of our president that one day such another as the Cuban Capablanca should be found here in Ciudad de Vados. For that reason we play from childhood.”

“Is Vados himself a chess player, then?” I inquired, more for conversation’s sake than out of any real interest.

“Oh, indeed!” She seemed surprised that I asked the question. “He is, they say, very good at the game. You play yourself, perhaps?”

“Badly. But I do play.”

“Then if the señor is staying here, he must do me the honor of a match sometime. May I be acquainted with the señor’s name?”

I gave it, and she repeated it thoughtfully. “Hakluyt. A famous name. I am Maria Posador,” she added, as though by afterthought.

A few more trivialities disposed of, I managed to ask what had been going on in the square when I arrived this afternoon, and she smiled.

“That is a feature of our life in Vados, Señor Hakluyt. It is a daily occurrence.”

“Really? I had the idea you were comparatively free from — uh — such things.”

She smiled, revealing superbly regular teeth. “You mistake my meaning. The arrival of great numbers of police is a rarity. But — well, the señor has perhaps been to London?”

“No, never.”

“But you do perhaps know of a place they call the Corner of Speakers, in one of the great plazas there?”

I caught on. “Ah, Speakers’ Corner in Hyde Park. Yes, I know what you mean. Is that the sort of thing you have in the Plaza del Sur?”

“Exactly. Only — our national temperament being what it is — our discussions sometimes grow more heated than among the phlegmatic English.” She laughed; it was a mellow sound that made me think of ripe apples. “Each day about noon there assemble a few persons with ideas to preach or grievances to complain about. Occasionally tempers rise. That is all.”

“And what was all the trouble about today, then?”

She spread one hand gracefully, and I had the impression that she had suddenly drawn a veil over her eyes. “Oh, it may have been one of many things — more than likely a difference about a religious matter. I did not go to inquire.”

She plainly preferred not to pursue the subject. I fell in with the wish and turned back to generalities. “It’s very interesting to hear you have a Speakers’ Corner here. Is that another original notion of your president’s?”

“Possibly. Or perhaps — like many of el President’s more striking innovations — it was the idea of Diaz.” The name meant nothing to me, but she went on without noticing my failure to respond. “Certainly it has proved of benefit to us all; what could be more useful than a theater where the discontents of the people can be brought to light?”

“Who’s Diaz?” I asked. “And what makes you think this idea might have come from him? I thought Vados was the government here.”

“Not at all,” she said crisply. I had the impression that I had touched a sore spot. “Vados would not be the man he is without his cabinet, and most of all without Diaz. Diaz is the Minister of the Interior. Thus, of course, his name comes less before the public than does Vados’s; outside Aguazul Vados’s name is known because the name of his city is known. But surely it is obvious that the strongest ruler depends on the strength of his supporters.”