Изменить стиль страницы

Jogona, the father of the child Wamai, who had been killed, was, on the other hand, a poor man. He had but one old wife, and all he owned in the world were three goats. He was not likely to make more, for he was a very simple person. I knew Jogona well. A year before the accident, and the sitting of the Kyama, a terrible murder had taken place on the farm. Two Indians who were leasing a mill from me a little way higher up the river, and were grinding mealie to the Kikuyu, had been killed in the night, their goods had been stolen, and the murderers were never found. The murder scared off all the Indian traders and storekeepers of the district, as if they had been blown away by a storm; I had had to arm Pooran Singh down at my own mill with an old shotgun to make him stay on, and even at that it had taken much persuasion. I myself had thought, the first nights after the murder, that I heard footsteps round the house, so for a week I had kept a night watchman there, and this man was Jogona. He was very gentle, and would have been of no use against murderers, but he was a friendly old man and pleasant to talk with. He had the manners of a gay child, his broad face wore an inspired and keen expression, whenever he looked at me he laughed. He now seemed very pleased to see me at the Kyama.

But the Koran itself, which I was studying in those days says: “Thou shalt not bend the justice of the law for the benefit of the Poor.”

Besides myself, at least one member of the assembly was aware that its purpose was now the flaying of Kaninu: this was Kaninu himself. The other old men sat around, infinitely attentive, and with all their wits collected for the proceedings. Kaninu, on the ground, had drawn his big cloak of goatskin over his head, from time to time he gave out under it a whine or whimper, like that of a dog which is exhausted by howling and is just keeping its misery alive.

The old men wanted to begin with the case of the wounded child Wanyangerri, because it gave them endless opportunity for palaver. What was the indemnification to be if Wanyangerri were dead? If he were disfigured? If he had lost the faculty of speech? Farah, on my behalf, told them that I would not discuss this matter until I had been in Nairobi and had seen the doctor of the hospital. They swallowed their disappointment and got their arguments on the next case ready.

It was up to the Kyama, I told them through Farah, to get this case settled quickly, and they should not sit over it for the rest of their lives. It was clear that it was not a murder-case, but a bad accident.

The Kyama honoured my speech with their attention, but as soon as it was finished they opposed it.

“Msabu, we know nothing,” they said. “But here we see that you do not know enough either, and we understand only a little of what you say to us. It was Kaninu’s son who fired the shot. Otherwise how would he be the only one not hurt by it? If you want to hear more about it Mauge here will tell you. His son was there and had one of his ears shot off.”

Mauge was one of the wealthiest squatters, a sort of rival of the farm to Kaninu. He was a very stately man to look at, and his words had weight, although he spoke very slowly and from time to time had to stop and think. “Msabu,” he said. “My son told me: the boys all held the gun the one after the other and pointed it at Kabero. But he would not explain to them how to shoot with it, no he would not explain it at all. In the end he took the gun back, and at the same moment it shot, it wounded all the children and killed Wamai, Jogona’s son. This is exactly how it happened.”

“I knew all that already,” I said, “and it is what is called bad luck, and an accident. I might have fired the shot from my house, or you, Mauge, from yours.”

This created a great stir in the Kyama. They all looked at Mauge, who became very uneasy. Then they talked for some time amongst themselves, very lowly, as in a whisper. At last they took up the discussion again. “Msabu,” they said, “this time we do not understand one word of what you are saying. We can only believe that you are thinking of a rifle, since you yourself shoot so well with a rifle, but not so well with a shotgun. If it had been a rifle you would have been quite right. But nobody could shoot with a shotgun from your house, or from Mauge’s house, down to the house of Bwana Menanya, and kill people within the house.”

After a short pause I said: “Everybody now knows that it was Kaninu’s son who fired the gun. Kaninu will pay Jogona a number of sheep to make up for the loss. But everybody also knows that Kaninu’s son was not a bad child and did not mean to kill Wamai, and that Kaninu will not pay as many sheep as if that had been the case.”

Here an old man by the name of Awaru spoke. He was in closer contact with civilization than the others, for he had been seven years in jail.

“Msabu,” he said, “you say that Kaninu’s son was not bad and that therefore Kaninu will not pay out very many sheep. But if his son had wanted to kill Wamai and had thus been a very bad child, would that have been a good thing to Kaninu? Would he have been so pleased about that, that he would have paid many more sheep?”

“Awaru,” I said, “you know that Kaninu has lost his son. You go to the school yourself, so you know that this boy was clever at school. If he was as good in all other ways, it is a very bad thing to Kaninu to lose him.”

There was a long pause, not a sound in the ring. At the end of it Kaninu, as if suddenly reminded of a forgotten pain or duty, gave out a long wail.

“Memsahib,” said Farah, “let these Kikuyu now name the figure that they have in their hearts.” He spoke in Swaheli to me, so that the assembly should understand him, and succeeded in making them ill at ease, for a figure is a concrete thing, which no Native likes to give out. Farah let his eyes run all round the circle and in a haughty way suggested: “One hundred.” A hundred sheep was a fantastic number, which nobody would seriously have thought of. A silence fell upon the Kyama. The old men felt themselves at the mercy of Somali mockery, and chose to lie low under it. A very old man whispered “Fifty” but the figure seemed to carry no weight but to be blown aloft in the current of air of Farah’s joke.

After a moment Farah himself briskly said “Forty” in the manner of the experienced cattle-trader, at home with figures and stock. The word set astir the latent ideas of the meeting; they began to talk very lively amongst themselves. They would now need time, and would meditate and cackle much, but all the same a basis for negotiations had been laid. When we were at home again Farah said to me confidently: “I think that these old men will take forty sheep from Kaninu.”

Kaninu at the Kyama had one more ordeal to go through. For old broad-bellied Kathegu, another big squatter of the farm, father and grandfather to an enormous household, here rose and proposed to go through the sheep and goats which Kaninu was to hand over, indicating them individually one by one. This was all contrary to the custom of any Kyama, Jogona could never have invented the scheme, and I could only believe it to be founded upon an agreement between Kathegu and Jogona, for the benefit of Kathegu. I waited a little to see what would come of it.

Kaninu, to begin with, seemed to give himself up to his martyrdom, he ducked his head and puled, as if, for each animal named, a tooth was being drawn out of him. But when at last Kathegu, himself hesitating, designated a big yellow goat without horns, Kaninu’s heart broke and his strength gave out. He came forward, out of his cloak, in one mighty gesture. For one moment he roared like a bull at me, a bellow for help, an awful de profundis, until he saw, in a quick glance, that I was on his side, and that he was not to lose the yellow goat. He then sat down without another sound; only after a while he gave Kathegu a very deep sarcastic glance.