Изменить стиль страницы

So in response to the Tsar’s request, I bowed my head and said, “Da, soodar.” Yes, monsignor.

He said, “Now, Leonka, you understand the seriousness of this, do you not? You understand that I am entrusting to you the safety of my wife and children? Do you realize how dangerous this is not only for us, but for you and everyone else as well?”

“Da-s.”

“Xhorosho.” Good. “I know we can depend on you.”

And how I wish they could have. How I wish they could have depended upon me to… to… ensure their rescue.

The Tsar then asked, “When are you next scheduled to go to the Soviet for food?”

“I am to go within the hour, Nikolai Aleksandrovich, to fetch more food for this evening’s supper.”

“Excellent.” He turned to his desk and pulled two pieces of paper hidden beneath a book. “Here is the note which you brought us yesterday morning. On it we have written our reply. I am sending that along with this.”

He held up a sheet of lined paper on which was drawn a map. Or more precisely, a floor plan. Nikolai Aleksandrovich then folded it into three, took an envelope from the drawer of his wooden desk, and carefully placed the two pieces of paper in that very envelope.

“You must hide this on your body, Leonka,” he instructed.

Of course I had to. I hadn’t ever been searched leaving The House of Special Purpose, not ever, but I still had to be careful. So I started pulling up my shirt, then stopped. The Empress, who’d been watching me from her post in the doorway, quickly turned away. I glanced briefly at Aleksei Nikolaevich, who was playing with a toy boat with a little wire chain, and then I lowered my pants and stuck the envelope into my undergarments.

“Molodets,” good lad, Nikolai Aleksandrovich said, brushing at his mustaches and looking at me with those generous eyes of his.

No sooner had I buttoned my pants than Nikolai Aleksandrovich handed me a second sheet of paper, this one folded simply in two with no envelope. He said, “Now, Leonka, I want you to carry this letter in your hand, and I want you to show it to the guards should they ask. Open it up, go ahead, read it.”

“Now?” I asked.

“Da, konyechno.” Yes, of course.

Although I had received very little formal education, I was able to read, unlike most of the people in Russia at that time.

Dear Sisters,

Thank you for the chetvert of milk and the fresh eggs, which The Little One greatly enjoyed. We are in need of some thread and Nikolai Aleksandrovich would be grateful for some tobacco, if this would not be too difficult.

May God be with you, A.F.

Nikolai was a terrible smoker, he was. Always smoking. Frankly if the Bolsheviki hadn’t killed him he probably would have soon died of lung cancer. And Aleksandra Fyodorovna and her girls did in fact need thread. They had consumed great quantities of it, not merely because the Empress was now darning the Emperor’s socks and pants, not simply because she and the girls were mending all of their own clothes, but because right up to the end they were secretly stitching all of their “medicines,” as they called their secret cache of diamonds, into their undergarments. I still don’t understand how they’d kept nineteen pounds of gems secret up to that point – perhaps hidden in the corners of their suitcases? – but in the end they stashed over 42,000 carats of diamonds into the girls’ corsets. Other gems, such as rubies and emeralds, disappeared into their buttons and the men’s forage caps, while whole ropes of the most astounding pearls vanished into the waist and sleeves of Aleksandra Fyodorovna’s dress. Later, when the Bolsheviki were hacking apart the Empress, they found those pearls too. Entire ropes made of hundreds of pearls, just one of which was valuable enough to feed a family of peasants for a year.

Oh, what a mistake, how they suffered because of Aleksandra’s devious needle…

And the Tsar said to me, “On your way to the Soviet, I want you to stop by the Church of the Ascension. You might even tell the guards that you are taking this note there. Go right ahead and show it to them. Tell them that you are dropping this note off at the church so that one of the deacons will take it to the sisters at the monastery. When you reach the church, however, I want you to ask for Father Storozhev. You must speak to him and no one else but him, Leonka. And when you are alone with the Father you give him this note and also the envelope. He will make sure it is delivered to the correct people.”

For a while, then, I was no longer Leonka, the kitchen boy, but the Tsar’s spy. And what did the note say? And the map, what did it show? Those have been preserved as well. They too have been kept all these years in the arkhivy in Moscow. All the notes to the Romanovs were in French, as were all the replies from the royal captives. Nikolai himself always passed the letters to me, but they were not his handwriting. It is the florid hand of a girl, that of Olga, the oldest grand duchess, for she was the most capable in French.

And the first reply reads:

From the corner up to the balcony there are 5 windows on the street side, 2 on the square. All of the windows are glued shut and painted white. The Little One is still sick and in bed and cannot walk at all – every jolt causes him pain. A week ago, because of the anarchists we were supposed to leave for Moscow at night. No risk whatsoever must be taken without being absolutely certain of the result. We are almost always under close observation.

As for the map, it was a penciled floor plan of the dwelling, done by none other than Aleksandra Fyodorovna who, like all women of the nobility, had received not a formal education, but the proper instruction in drawing, watercolors, piano, literature, foreign tongues, and, of course, needlework.

Within the hour Komendant Avdeyev himself led me out the front door and through the two palisades surrounding the house. I crossed the muddy square, just as Nikolai Aleksandrovich asked, and I went directly to the Church of the Ascenscion, a big white brick structure. Only one small door was open, and I entered and was struck with the scent of the heavens, frankincense and beeswax candles. Searching the hazy church, I spied a nun on her knees in front of a golden icon of Saint Nicholas. Crossing herself over and over again, she dipped repeatedly, bowing her forehead against the cold, stone floor.

As I approached, the prostrated woman paused in her prayers and stared up at me with sunken eyes. “What is it, my son?”

“I come from The House of Special Purpose to see Papa Storozhev.”

The nun quickly crossed herself in the Orthodox manner – using three fingers to represent the Trinity, she dotted her forehead, stomach, right shoulder, left – pushed herself to her feet and hurried away. Disappearing into a forest of icon-covered pillars, she slipped into the dark corners of the church. Within seconds Father Storozhev himself came out, his head and hair covered with a tall, black hat, his flowing, black gown dragging behind him. His eyes as dark as ink pots, he stared down upon me as if I were a Red infidel.

I boldly said, “Aleksandra Fyodorovna herself asked me to deliver this note, with the request that you pass it on to the sisters at the monastery.”

I handed him the note requesting thread and tobacco, and Father Storozhev screwed up his eyes, studied the paper. I started to speak yet again, but then hesitated and checked to make sure we were not being observed. Only when I was certain we were alone did I unfasten my garments and withdraw the envelope containing the map and the response to the officer’s letter.