Изменить стиль страницы

“We’re sleepy,” Orr whined.

“That’s your own fault,” Milo censured them both selfrighteously. “If you had spent the night in your hotel room instead of with these immoral girls, you’d both feel as good as I do today.”

“You told us to go with them,” Yossarian retorted accusingly. “And we didn’t have a hotel room. You were the only one who could get a hotel room.”

“That wasn’t my fault, either,” Milo explained haughtily. “How was I supposed to know all the buyers would be in town for the chick-pea harvest?”

“You knew it,” Yossarian charged. “That explains why we’re here in Sicily instead of Naples. You’ve probably got the whole damned plane filled with chick-peas already.”

“Shhhhhh!” Milo cautioned sternly, with a meaningful glance toward Orr. “Remember your mission.”

The bomb bay, the rear and tail sections of the plane and most of the top turret gunner’s section were all filled with bushels of chick-peas when they arrived at the airfield to take off for Malta.

Yossarian’s mission on the trip was to distract Orr from observing where Milo bought his eggs, even though Orr was a member of Milo’s syndicate and, like every other member of Milo’s syndicate, owned a share. His mission was silly, Yossarian felt, since it was common knowledge that Milo bought his eggs in Malta for seven cents apiece and sold them to the mess halls in his syndicate for five cents apiece.

“I just don’t trust him,” Milo brooded in the plane, with a backward nod toward Orr, who was curled up like a tangled rope on the low bushels of chick-peas, trying torturedly to sleep. “And I’d just as soon buy my eggs when he’s not around to learn my business secrets. What else don’t you understand?”

Yossarian was riding beside him in the co-pilot’s seat. “I don’t understand why you buy eggs for seven cents apiece in Malta and sell them for five cents.”

“I do it to make a profit.”

“But how can you make a profit? You lose two cents an egg.”

“But I make a profit of three and a quarter cents an egg by selling them for four and a quarter cents an egg to the people in Malta I buy them from for seven cents an egg. Of course, I don’t make the profit. The syndicate makes the profit. And everybody has a share.”

Yossarian felt he was beginning to understand. “And the people you sell the eggs to at four and a quarter cents apiece make a profit of two and three quarter cents apiece when they sell them back to you at seven cents apiece. Is that right? Why don’t you sell the eggs directly to you and eliminate the people you buy them from?”

“Because I’m the people I buy them from,” Milo explained. “I make a profit of three and a quarter cents apiece when I sell them to me and a profit of two and three quarter cents apiece when I buy them back from me. That’s a total profit of six cents an egg. I lose only two cents an egg when I sell them to the mess halls at five cents apiece, and that’s how I can make a profit buying eggs for seven cents apiece and selling them for five cents apiece. I pay only one cent apiece at the hen when I buy them in Sicily.”

“In Malta,” Yossarian corrected. “You buy your eggs in Malta, not Sicily.”

Milo chortled proudly. “I don’t buy eggs in Malta,” he confessed, with an air of slight and clandestine amusement that was the only departure from industrious sobriety Yossarian had ever seen him make. “I buy them in Sicily for one cent apiece and transfer them to Malta secretly at four and a half cents apiece in order to get the price of eggs up to seven cents apiece when people come to Malta looking for them.”

“Why do people come to Malta for eggs when they’re so expensive there?”

“Because they’ve always done it that way.”

“Why don’t they look for eggs in Sicily?”

“Because they’ve never done it that way.”

“Now I really don’t understand. Why don’t you sell your mess halls the eggs for seven cents apiece instead offer five cents apiece?”

“Because my mess halls would have no need for me then. Anyone can buy seven-cents-apiece eggs for seven cents apiece.”

“Why don’t they bypass you and buy the eggs directly from you in Malta at four and a quarter cents apiece?”

“Because I wouldn’t sell it to them.”

“Why wouldn’t you sell it to them?”

“Because then there wouldn’t be as much room for profit. At least this way I can make a bit for myself as a middleman.”

“Then you do make a profit for yourself,” Yossarian declared.

“Of course I do. But it all goes to the syndicate. And everybody has a share. Don’t you understand? It’s exactly what happens with those plum tomatoes I sell to Colonel Cathcart.”

Buy,” Yossarian corrected him. “You don’t sell plum tomatoes to Colonel Cathcart and Colonel Korn. You buy plum tomatoes from them.”

“No, sell,” Milo corrected Yossarian. “I distribute my plum tomatoes in markets all over Pianosa under an assumed name so that Colonel Cathcart and Colonel Korn can buy them up from me under their assumed names at four cents apiece and sell them back to me the next day for the syndicate at five cents apiece. They make a profit of one cent apiece. I make a profit of three and a half cents apiece, and everybody comes out ahead.”

“Everybody but the syndicate,” said Yossarian with a snort. “The syndicate is paying five cents apiece for plum tomatoes that cost you only half a cent apiece. How does the syndicate benefit?”

“The syndicate benefits when I benefit,” Milo explained, “because everybody has a share. And the syndicate gets Colonel Cathcart’s and Colonel Korn’s support so that they’ll let me go out on trips like this one. You’ll see how much profit that can mean in about fifteen minutes when we land in Palermo.”

“Malta,” Yossarian corrected him. “We’re flying to Malta now, not Palermo.”

“No, we’re flying to Palermo,” Milo answered. “There’s an endive exporter in Palermo I have to see for a minute about a shipment of mushrooms to Bern that were damaged by mold.”

“Milo, how do you do it?” Yossarian inquired with laughing amazement and admiration. “You fill out a flight plan for one place and then you go to another. Don’t the people in the control towers ever raise hell?”

“They all belong to the syndicate,” Milo said. “And they know that what’s good for the syndicate is good for the country, because that’s what makes Sammy run. The men in the control towers have a share, too, and that’s why they always have to do whatever they can to help the syndicate.”

“Do I have a share?”

“Everybody has a share.”

“Does Orr have a share?”

“Everybody has a share.”

“And Hungry Joe? He has a share, too?”

“Everybody has a share.”

“Well, I’ll be damned,” mused Yossarian, deeply impressed with the idea of a share for the very first time.

Milo turned toward him with a faint glimmer of mischief. “I have a sure-fire plan for cheating the federal government out of six thousand dollars. We can make three thousand dollars apiece without any risk to either of us. Are you interested?”

“No.”

Milo looked at Yossarian with profound emotion. “That’s what I like about you,” he exclaimed. “You’re honest! You’re the only one I know that I can really trust. That’s why I wish you’d try to be of more help to me. I really was disappointed when you ran off with those two tramps in Catania yesterday.”

Yossarian stared at Milo in quizzical disbelief. “Milo, you told me to go with them. Don’t you remember?”

“That wasn’t my fault,” Milo answered with dignity. “I had to get rid of Orr some way once we reached town. It will be a lot different in Palermo. When we land in Palermo, I want you and Orr to leave with the girls right from the airport.”

“With what girls?”

“I radioed ahead and made arrangements with a four-year-old pimp to supply you and Orr with two eight-year-old virgins who are half Spanish. He’ll be waiting at the airport in a limousine. Go right in as soon as you step out of the plane.”