Более чем вероятно, что книга эта будет рассматриваться большинством, как самая дикая небылица, ибо кто когда слышал о Книге Дзиан?

Пишущая эти строки потому вполне готова принять всю ответственность за содержание этого труда и даже не страшится обвинения в том, что все есть лишь ее измышление. Что труд этот имеет много недочетов, она вполне сознает. И она лишь претендует на то, что как бы фанатично не казалось многим содержание этого труда, но его логичная связность и последовательность дают право этому новому Генезису стоять, во всяком случае, на уровне с "работающими гипотезами", так открыто принятыми современной наукою. Далее, этот труд требует внимания не в силу какого-либо призыва к догматической авторитетности, но потому, что он тесно примыкает к Природе и следует законом единства и аналогии.

Цель этого труда может быть определена так: доказать, что Природа не есть "случайное сочетание атомов" и указать человеку его законное место в схеме Вселенной; спасти от извращения архаические истины, являющиеся основою всех религий; приоткрыть до некоторой степени основное единство, откуда все они произошли; наконец, показать, что оккультная сторона Природы никогда еще не была доступна науке современной цивилизации.

Если это до некоторой степени выполнено, писательница удовлетворена. Труд этот написан в служении человечеству, и человечеством же и будущими поколениями должен быть судим. Автор его не признает меньшего апелляционного суда. К оскорблениям она привыкла, со злословием она встречается ежедневно; клевете она улыбается в молчаливом презрении. De minimis поп curat lex.

Е. П. Б.

Лондон, Октябрь, 1888.

ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ И ПРОСМОТРЕННОМУ ИЗДАНИЮ

Готовя это издание к печати, мы стремились исправить незначительные детали литературного стиля, не касаясь более важных вопросов. Если бы Е. П. Блаватская дожила до нового издания, несомненно она исправила и значительно расширила бы этот труд. То обстоятельство, что это не было сделано, является одной из многих меньших потерь, причиненных этой великой утратой.

Неудачные выражения из-за несовершенного знания английского языка были

исправлены; большинство выдержек из других сочинений проверены и приведены точные ссылки - труд, потребовавший большой работы, ибо ссылки в предыдущих изданиях часто были неточны; также была принята однообразная система для транскрипции санскритских слов. Мы отказались от транскрипции, принятой западными востоковедами, как от вводящей в заблуждение обычного читателя, и передали согласные, не встречающиеся в английской азбуке, комбинациями, которые приблизительно соответствуют звуковому значению, и тщательно поставили знаки долготы гласных. В нескольких случаях мы вставили примечания в самый текст, но это было сделано очень редко и только тогда, когда примечания составляли часть текста.

Мы. добавили об'емистый Указатель в помощь изучающим и переплели его отдельно для облегчения справок. За этот большой труд мы и все изучающие приносим благодарность А. Дж. Фольдингу.

Анни Безант

Г. Р. С. Миид

Лондон, 1893.

ВВЕДЕНИЕ

"Кротко слушать, добром судить.-" Шекспир

С появлением в Англии Теософической литературы стало обычным называть это учение "Эзотерическим Буддизмом". И став привычкою - согласно старой пословице, основанной на ежедневном опыте - "заблуждение катится по наклонной плоскости, тогда как истина должна с трудом прокладывать свой путь гору."

Старые труизмы часто наиболее мудрые. Человеческий ум едва-ли может оставаться совершенно свободным от предубеждений, и решающие, установившиеся мнения часто создаются прежде, чем было сделано основательное исследование предмета во всех его аспектах. Сказанное относится к господствующему заблуждению, которое, с одной стороны, ограничивает Теософию Буддизмом; а с другой, смешивает положения религиозной философии, проповеданной Готамою Буддою, с доктринами, широко набросанными в "Эзотерическом Буддизме" г-на Синнетта. Трудно представить себе нечто более ошибочное, нежели это. Это дало возможность нашим врагам обрести сильное оружие против Теософии, ибо, как один известный ученый очень остро выразился, - в упомянутом томе не было "ни Эзотеризма, ни Буддизма". Эзотерические истины, представленные в труде г-на Синнетта, перестали быть эзотерическими с момента их опубликования; также книга не содержит религии Будды, но просто лишь несколько положений до сих пор сокровенного учения, которые в настоящих томах Об'ясняются и добавляются многими другими. Но даже последние, хотя и выдают многие основные тезисы ТАЙНОЙ ДОКТРИНЫ Востока, все же, лишь слегка приподымают край плотного покрова. Ибо никто, ни даже величайший из живущих Адептов, не мог если бы даже он этого хотел - выдавать без разбора на посмеяние неверующего мира то, что так бережно скрывалось от него на протяжении долгих эонов и веков.

"Эзотерический Буддизм" явился прекрасным трудом с очень неудачным заглавием, хотя заглавие это означало то же, что и оглавление настоящего труда - "ТАЙНАЯ ДОКТРИНА". Оно оказалось неудачным, потому что люди имеют привычку всегда судить вещи скорее по внешности, нежели по их значению и потому, что ошибка эта настолько сделалась общей, что даже члены Теософического Общества стали жертвами того же ошибочного представления. Однако, с самого начала брамины и многие другие протестовали против подобного оглавления. И, справедливости ради, я должна добавить, что "Эзотерический Буддизм" был представлен мне в законченном виде и я была в полном неведении, каким образом автор намеревался писать слово "Будх'- изм".

Ответственность за эту ошибку падает на тех, кто первые привлекли общественное внимание на эти темы и не позаботились указать разницу между "Буддизмом", религиозной системой этики, проповеданной Владыкою Готамою и названной по его титулу Buddha - Озаренный - и "Будизмом" от Budha - Мудрость или Знание (Vidya) способность познавания, от санскритского корня budh знать. Мы сами, теософы Индии, являемся истинными виновниками, хотя после мы и употребляли все усилия, чтобы исправить ошибку.') Избежать это печальное недоразумение было легко: нужно было с обоюдного согласия лишь изменить правописание слова и писать "Будизм" вместо "Буддизм". Но и этот термин неправилен, ибо на английском языке следовало бы писать и произносить "Буддаизм", а последователей его называть "Буддаистами".

Об'яснение это совершенно необходимо при начале труда, подобного настоящему. Религия Мудрости есть наследие народов всего мира, несмотря на сделанное в "Эзотерическом Буддизме^2), утверждение, что "два года тому назад (в 1883 г.) не только я, но и ни один из живущих европейцев, не знали даже азбуку науки, впервые здесь изложенной в научной форме" .. .и т. д. Это заблуждение должно быть вкралось по оплошности.

1) CM. Theosophist. - Июнь, 1883.

2) Предисловие к первому изданию.

ВВЕДЕНИЕ

Писательница настоящего знала все, что "обнародовано" в "Эзотерическом Буддизме" и гораздо больше, многие годы раньше, чем это стало ее долгом передать малую часть Тайной Доктрины двум европейцам, одним из которых был автор "Эзотерического Буддизма"; и конечно, пишущая эти строки имеет неоспоримое, хотя для нее самой довольно двусмысленное, преимущество быть европейского происхождения и образования. Кроме того, значительная часть философии, изложенной г-ном Синнеттом, была преподана в Америке даже до опубликования "Разоблаченной Изиды", двум европейцам и моему коллеге, полковнику Г. С. Олькотту. Из Трех Учителей, которых имел Г. С. Олькотт, первый был венгерский Посвященный, второй Египтянин, третий Индус. По особому разрешению полковник Олькотт различными способами передал некоторые учения. Если же двое других не сделали того же, то просто потому, что им это не было разрешено, ибо их время для общественной работы еще не пришло. Но для других оно наступило и доказательством тому являются интересные труды г-на Синнетта. Кроме того, нужно иметь в виду самое главное, что ни одна теософическая книга не приобретает ни малейшей добавочной ценности пред'явлением авторитета.