Наше убеждение, что все важное для нас должно быть понятным на уровне языка согласованного сознания, является еще одним примером неправильной работы центров. Обычные центры, даже если они доведены до уровня правильного функционирования, а не остаются на обычном для них невротическом и непросвещенном уровне, вероятно не могут решать некоторые проблемы. Мои исследования измененных состояний сознания дают мне достаточное основание считать, что на предельные вопросы о смысле жизни и смерти не могут быть получены адекватные ответы на уровне обычного сознания.

Даже если человек с рождения был совершенно слепым, он может рассуждать о зрении с помощью разума. Таким образом он может прийти к некоторому вполне ясному, хотя и частичному пониманию, но он никогда не сможет пережить действительную красоту солнечного заката. До тех пор, пока у нас не будет хотя бы проблесков объективного сознания, мы никогда не сможем полностью понять природу жизни.

Соблазнительно, конечно, подробно написать об измененных состояниях сознания и об их удивительных возможностях (и ловушках) для нас, но эта книга посвящена, в первую очередь, теме пробуждения от согласованного транса и достижения третьего состояния, состояния подлинного самосознания, так что я не буду сейчас углубляться в тему измененных состояний. Кроме того я обнаружил (и это совпадает с тем, что говорил Гурджиев), что пока мы не очистим и не отладим функционирование наших трех типов мозга и не достигнем сколько-либо значительной степени подлинного самосознания и самопонимания, как наш собственный непосредственный опыт измененных состояний или объективного сознания, так и те знания о них, которые мы получаем из вторых рук, могут быть настолько искаженными, было бы даже лучше, если бы у нас их вообще не было.

В идеале нам следует основательно подготовиться именно таким образом, прежде чем испытывать любые измененные состояния, не говоря уже о состояниях четвертого уровня. К сожалению, наша культура сейчас настолько бездуховна, в такой степени погрузилась в свое научное мировосприятие, что мы отчаянно нуждаемся во вдохновении, в проблесках высших уровней, напоминающих нам о том, что существует что-то, ради чего стоит работать. И даже несмотря на риск искажения знаний высшего уровня, я верю, что некоторый опыт, связанный с измененными состояниями, необходим для многих людей.

1. Автор использует игру слов: английский глагол "re-member" можно перевести как "сочленять заново" и "вспоминать". Вообще, англоязычный термин self-remembering", который мы переводим как "само-вспоминание", происходит от специального технического понятия, используемого в различных, в первую очередь, буддистских, практиках духовного роста для обозначения в равной мере 'самовспоминания и "самособирания"; так, одной из характеристик высших ступеней просветления является "самособранность" (англ. "colectedness"). Прим. ред.

2. Здесь и далее "самость" (самотождественность) - некоторый аспект, или часть, нас самих, нашего само-осознания, который остается неизменным с течением времени и в любых состояниях сознания, и не зависит от частных отождествлений. В идеале, являющемся целью духовного роста, эта часть должна становиться целым, включать в себя все наше существо, нашу изначальную сущность наряду с накопленным нами жизненным опытом; в некотором смысле, мы должны в результате духовного преображения становиться нашей самостью. Прим. ред.

3. Английское слово "паттерн" происходит из лексикона ткачества и буквально означает повторяющийся рисунок или узор, образованный волокнами ткани. Это слово можно приблизительно перевести как структурный стереотип , однако в настоящее время термин "паттерн в несколько более широком смысле употребляется в русскоязычной научной литературе без перевода для обозначения совокупности любых элементов (объектов, сигналов, событий, и т.п.), воспризводящеися во времени или пространстве. - Прим. ред.

4. Бейсик - один из наиболее простых языков программирования, относящийся к так называемым "языкам низкого уровня", в отличие от "языков высокого уровня", таких как "Си", "Паскаль" и некоторые другие. На языках низкого уровня задача описывается в виде последовательности операций обращения к памяти, выполняемых компьютером, тогда как языки высокого уровня описывают логические действия с массивами данных. - Прим. ред.

5. Мы еще раз обращаем внимание читателей на примечание в первой главе относительно неудобочитаемости точного перевода "состояние-специфический", соответствующего термину Ч. Тарта "state-specific". Точный перевод статьи в журнале "Сайенс", о которой идет речь в этом абзаце: "Состояния сознания и состояние-специфические науки - Прим. ред.

-------------------------------------------------------------------------------

ДУХОВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ, РАБОТА И МОЛИТВА

СОН МЭРИ

МОЛИТВА

Молитва прошения

Механизм молитвы

Эффективность молитвы прошения

КТО ИЛИ ЧТО ОТВЕЧАЕТ НА МОЛИТВУ?

МОЛИТВА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СПЕЦИФИКИ СОСТОЯНИЙ

Взгляд с точки зрения измененных состояний

СОЗНАТЕЛЬНАЯ МОЛИТВА

ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ?

-------------------------------------------------------------------------------

ДУХОВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ, РАБОТА И МОЛИТВА

Работай так, будто все зависит от твоей работы.

Молись так, будто все зависит от твоей молитвы.

Г.И. Гурджиев

Идеи Гурджиева содержат столь много полезных психологических открытий и методов, что их можно изучать на чисто психологическом уровне. Это означает, что они могут вам что-то дать, даже если вы совершенно не интересуетесь "духовными" идеями, и не приемлете мысли о том, что мы являемся чем-то большим, чем наши физические тела.

В определенном смысле это хорошо. Ведь под названием "духовного" провозглашалось так много явно нелепых вещей, что существующее в нашей культуре отвращение ко всему этому имеет здоровое начало. В то же время я убежден, что есть действительно важные духовные реалии, и если мы в ближайшее время не признаем их и не начнем духовно эволюционировать, то и мы, и наша культура обречены на гибель. Слепо верить во все, что снабжено ярлыком "духовное" - это, конечно же, предел глупости. Но автоматически не верить во все, что ассоциируется с идеей духовности, точно так же глупо. Разумность, проницательность и личный опыт - вот то, что действительно нужно, а не слепая вера или неверие.

Я сосредоточиваюсь в этой книге на учении Гурджиева как психологии потому, что таким образом я сам лучше его понимаю. Однако я бы не хотел создавать впечатление, что это учение исчерпывается психологией. Психологические идеи Гурджиева являются частью детально разработанной и сложной духовной системы. Подобно многим великим духовным системам, это целое мировоззрение, которое рассматривает всю вселенную как единое, полное смысла и живое проявление Абсолюта. Человек имеет свои собственные место и назначение в этой живой, развивающейся вселенной. Его функции смыкаются с функциями существ, которые занимают более высокое место в мироздании, существ, которые с обычной точки зрения считались бы "нефизическими" или духовными. То, что человек впал в безумие согласованного транса и утратил соприкосновение со своими подлинными возможностями и функциями - это трагедия. Четвертый Путь - это не просто способ оптимизации программирования вашего органического биокомпьютера: это система духовного роста, со временем выводящая за пределы привычной нам органической, физической жизни, так что человек может снова обрести свои подлинные назначение и счастье.

Я не буду пытаться объяснять космологические и духовные идеи Гурджиева. Большинство из этих идей подробно описаны в книгах о Гурджиеве, упомянутых в Приложении А, да и мое собственное понимание этих идей весьма скудно: это не те вещи, которые можно легко проверить с помощью повседневного опыта. В этой главе я должен буду представлять некоторые идеи Гурджиева в форме утверждений типа "Гурджиев говорит, что...", поскольку они выходят за пределы моего собственного опыта; я постарался, в основном, избегать такой формы представления идей Гурджиева в остальных частях этой книги, но если бы я этого не делал, созданная ей картина была бы явно неполной.