В Гяндже созвали мюшавирэ, на котором Фахреддин выступил против того, чтобы представители Северного Азербайджана поехали в Тебриз. Однако большинство участников мюшавирэ не поддержало его, считая, что отказ участвовать в празднике новруз-байрам мог обидеть тебризцев, а при известных обстоятельствах даже привести к разрыву дружбы между Северным и Южным Азербайджаном.

В своем фирмане Тогрул настаивал, чтобы послами на празднество в Тебриз прибыли поэт Низами и герой Арана Фахреддин. На мюшавирэ было решено, что они и поедут в Южный Азербайджан, однако их должно сопровождать небольшое войско, так как стало известно, что из Рея и Хамадана в Тебриз прибыли отряды иракских и персидских всадников.

Жители Тебриза устроили торжественную встречу посланцам Северного Азербайджана.. Многотысячная толпа за несколько часов до их прибытия пришла к берегу Аджичая. Здесь были и городская знать, и интеллигенция, и простые люди. Всем хотелось увидеть знаменитого поэта и прославленного героя Азербайджана.

Ликование тебризцев выводило из себя Гатибу. Она вспоминала свой недавний приезд в Тебриз, когда ее тахтреван следовал к дворцу велиахда Абубекра под свист и улюлюканье уличных мальчишек. Тем не менее она распорядилась сделать все, чтобы представители Северного Азербайджана во время своего пребывания в Тебризе ни в чем не нуждались.

Впереди и позади тахтревана, в котором, находились Низами и Фахреддин, ехали отряды азербайджанских всадников.

Низами попросил прежде всего доставить его на кладбище поэтов в квартале Сурхаб.

В окружении многотысячной толпы пеших тебризцев тахтреван Низами и Фахреддина подъехал к знаменитому кладбищу.

Низами, выйдя из тахтревана, разыскал гробницу Хагани. Он долго стоял у надгробного камня, скорбно потупив голову, затем легонько ударил по нему ладонью и тихо позвал:

- Эфзалэддин, ты слышишь меня? - Из глаз его скатились две слезинки и, скользнув по щекам, упали на землю.

Он прочел касиду, написанную на смерть Хагани.

Посетив гробницы некоторых других поэтов, ученых и философов Востока, которых он знал при жизни или ценил по книгам, Низами покинул кладбище.

Вечером Гатиба вызвала к себе Хюсамеддина под предлогом узнать, как проходит подготовка к торжеству.

Ему пришлось более получаса сидеть в коридоре, дожидаясь, когда из ее комнаты, уйдут мастерицы, шившие для мелеке новое платье к новруз-байраму.

Когда он вошел к ней, она стояла перед большим зеркалом, разглядывая свое новое одеяние. Голова ее была украшена короной мелеке, усыпанной крупными алмазами, ослепительно сверкавшими в свете множества горящих свечей.

- Подойди ко мне ближе, мой дорогой! - пропела Гатиба сладким голосом, обернувшись к Хюсамеддину. - Мы оба с тобой так устали! Злая судьба наказала нас, но мы были стойки

и упорны, и нам, наконец, удалось устранить все преграды на нашем пути. Близка наша победа! Скоро мы отпразднуем с тобой первый день нашего счастья. Я верна моей клятве, которая будет исполнена в самое ближайшее время. Подойди ко мне и поклянись вот этими губами, что и ты будешь до конца верен своей клятве! .

Обвив руками шею Хюсамеддина, она припала губами к его губам.

Хюсамеддин, распаленный лаской мелеке, хотел увлечь ее за собой на тахту, но она, ловко вырвалась из его объятий.

- Мой храбрый сардар, мой возлюбленный, остальное... завтра вечером!

Хюсамеддин не поверил своим ушам. "Что я,слышу?! - подумал он. - Мелеке сказала: "Завтра вечером!". "Я не могу ей верить, она снова,что-то замышляет. Но что? Наверно, ей опять нужен палач. Палач - это я!"

- Садись, мой милый, - прервала Гатиба его тревожные мысли. - В твоем сердце не должно быть места сомнениям, колебанию, страху и мукам совести! Забудь о них! Сядь, и давай поговорим о нашем счастье. Пора, пора уже думать о нем! Счастье раскрыло свои объятия и зовет нас к себе. Перед нами последняя и самая большая преграда. Да, самая большая! Но преодолеть ее будет очень просто. Когда она останется позади, мы попадем прямо в объятия нашего счастья. Мы много выстрадали на пути к нему и очень многое сделали для сближения с ним. Осталось приложить последнее усилие. Пойми меня, милый, преодоление последней преграды - дело всего нескольких минут!

Хюсамеддин печально вздохнул.

- Да, мелеке, - сказал он, - преодоление последней преграды - дело всего нескольких минут. Завтра будут отпразднованы два праздника: первый новруз-байрам, второй - ваша

свадьба с султаном Тогрулом. Кази прочтет брачный договор, и мелеке в определенный час отправится в опочивальню падишаха. То, что там произойдет, действительно, как изволила сказать мелеке, - дело всего нескольких минут! Хюсамеддин зло рассмеялся.

Гатиба тоже усмехнулась.

- Хюсамеддин! Если бы я всегда следовала твоим советам, ты бы давно уже болтался на виселице. Согласись, я не только прощала тебе твои ошибки, но и защищала тебя от твоих врагов. Я была твоим ангелом-хранителем. Сегодня ты, как всегда, ошибаешься. Завтра ты, Хюсамеддин, ляжешь ко мне на грудь, а султан Тогрул ляжет в могилу!

Однако обещания Гатибы не рассеяли сомнений сардара.

Чувствуя это, она подсела к нему на тахту и, понизив голос, сказала:

- Мой раб Марджан посвящен в это дело...

- В какое дело?!

- В наше дело, от которого зависит твое и мое счастье. Я имею в виду Тогрула... Ты понимаешь?!

- Ничего не понимаю, мелеке. При чем здесь Тогрул?

- Завтра новруз-байрам. Султан Тогрул пригласил на праздничный пир много гостей, среди которых будут наши смертельные враги Низами и Фахреддин. Я велела моему рабу Марджану исполнять все, что ты ему прикажешь. Вот яд, который надо влить в бокалы Тогрула, Низами и Фахреддина...

Гатиба протянула Хюсамеддину небольшой флакончик.

Он взял его, но на сердце его лежал камень.

"Сколько непримиримости,сколько злобы в душе этой красивой женщины! подумал он. - Я аскер, мои руки обагрены кровью многих моих врагов, я видел смерть в глаза, я потопил в крови десяток восстаний, я никогда ничего не боялся, мое сердце не знало жалости, когда я слышал стоны моих безвинных жертв! Но эту женщину я боюсь. На ее совести лежит немало страшных преступлений, исполнителем которых был я. Я умертвил двух хекмдаров - ей мало этого, она мечтает, чтобы я умертвил третьего. Она хочет, чтобы я отравил героя Азербайджана Фахреддина! Фахреддин - мой враг, но разве это не бесчестно - покончить с ним не на поле боя, а с помощью предательского зелья?! Она хочет, чтобы я отравил великого Низами! Это ли не подлость?! Это ли не гнусное преступление?! Я должен своей рукой остановить сердце, которое долгую жизнь билось любовью к людям. Во имя чего я должен все это сделать? Неужели ради женщины, погубившей мою молодость и мою жизнь пустыми обещаниями?!"

Он поднял взор на Гатибу, которая пытливо смотрела в его лицо, теребя жемчужное ожерелье, украшавшее ее шею.

Смятение, царившее в душе Хюсамеддина, читалось в его глазах.

- Или ты охладел к своей Гатибе? - дрогнувшим голосом спросила она. Друг мой, неужели ты разлюбил меня? Может быть, борьба, которую мы ведем за наше счастье, кажется тебе дикой и жестокой? Или ты не чувствуешь в себе сил, чтобы преодолеть остаток нашего пути? Мой славный герой должен знать: начать дело не очень трудно, трудно успешно завершить его. Не пожелать сражаться с врагами - не трусость, трусость - не завершить начатую борьбу и бежать с полдороги. А кроме всего, достойно ли героя - бросить товарища по борьбе одного и бежать. Ты не должен забывать и другого: ты несешь ответственность за жизнь двух хекмдаров. Ты - их убийца! Если бы ты не помогал мне в этих преступлениях, возможно, я сама не решилась бы взять на себя такую ответственность. Скажу тебе прямо: когда я шла на эти преступления, я не боялась ничего, так как совершала их во имя нашего счастья. Я хотела, чтобы первым героем Азербайджана был не Фахреддин, а ты. Я хотела прославить тебя на весь мир как уважаемого мужа великой мелеке. Я мечтала, чтобы тысячи таких, как Фахреддин, стояли перед тобой на коленях, ожидая твоих приказаний. Скажи мне, почему ты задумался? Что у тебя на сердце?