— «Глобал кэпитал», — машинально подсказала Сандра.
— Да, — раздраженно продолжал Тур. — И учинили исполнительному директору форменный допрос: и о пожертвованиях, и о дочерних фирмах, особенно в Осло. — Он удрученно покачал головой. — Нет, ты подумай! Бывают же такие дуболомы. Только появилась маленькая зацепочка — и на тебе. Все к чертовой матери.
Сандра резко встала.
— Невероятно.
— Ты куда?
— Хочу прочитать сообщение.
Тур прищурился.
— Что ты им написала? Разве не разъяснила, чтобы они не вели себя как пьяные слоны в посудной лавке?
Она почувствовала, что вот-вот сорвется, и машинально сжала руку в кулак.
— Не перегибай палку, Тур.
— Ах вот как? — Он тряхнул головой, но выдержал ее взгляд. — У нас нет права на ошибку, Сандра. Против нас — безжалостные мерзавцы, которые в любую минуту готовы в клочья разнести сотни ни в чем не повинных людей. Так что любительские просчеты совершенно непозволительны. Нет.
Он схватил с колена салфетку, скомкал ее и бросил на стол.
Сандра взяла свой поднос, повернулась и пошла прочь.
44
Стюардесса снова предлагала напитки, но Микаель отказался. Сидел и крутил в пальцах маленькую бутылочку минералки, которая стояла перед ним на столике. Его мучило неприятное, гнетущее предчувствие. Возникло оно вчера вечером, сразу после телефонного разговора с исполнительным директором Карлом Зоннтагом. Он позвонил Микаелю и попросил первым же рейсом вылететь в Лиссабон. Короткий разговор — ни объяснений, ни единого слова насчет зачем и почему. Он тоже ни о чем не спросил — голос Зоннтага не допускал расспросов.
Микаель тотчас забронировал билет и отправил Зоннтагу мейл с указанием времени прилета.
Промежуточная посадка в амстердамском Схипхоле. Салон туристического класса на рейсе «КЛМ» в Лиссабон был полон. В большинстве вокруг сидели супружеские пары средних лет да горстка молодежи в яркой одежде. Насколько он мог видеть, во всем самолете лишь несколько человек были, как и он, в темных костюмах.
Микаель откинул спинку кресла назад — увы, всего на несколько сантиметров — и уставился на кресло впереди. Попробовал перебрать в уме недавние события, по причине которых Зоннтаг срочно вызвал его в головной офис. Но ничего такого не нашел. Последний отчет о взыскании долгов свидетельствовал об известном прогрессе. Томми и его люди наконец-то сдвинулись с мертвой точки. За несколько часов до звонка Зоннтага Томми заходил к Микаелю, показывал ему новые, улучшенные цифры.
Микаель взял эти бумаги с собой, как доказательство, что они на правильном пути.
В одиннадцать вечера самолет «КЛМ» приземлился в аэропорту Лиссабона. Микаель не сдавал вещи в багаж, а потому прямиком двинул на улицу и взял первое свободное такси. Через полчаса он уже был в «Тиволи-Лижбоа», пятизвездочной гостинице на улице Либердади, где обычно останавливался.
Портье передал ему записку — конверт, на котором стояло его имя, написанное от руки. Он прочитал:
Dr. Abu-Nasr and Mr. Sonntag will meet you at breakfast 9 a.m. tomorrow.[11]
Вместо подписи два неразборчивых инициала, видимо принадлежащие администратору, который принял телефонограмму. Микаель сложил листок и сунул во внутренний карман пиджака. Поднялся на лифте на седьмой этаж, в номер 728.
Поставив чемодан и сняв пиджак, он лег на кровать, застланную зеленым покрывалом, и уставился в потолок. Усталости как не бывало. Доктор Абу-Наср, думал он, что, черт возьми, происходит?
На следующее утро, когда без десяти девять Микаель вошел в зал, где подавали завтрак, оба они уже сидели там. Устроились у окна, наклонясь друг к другу, поглощенные доверительной беседой. Увидев их, он выпрямился, размял мышцы рта и шагнул к ним. Они заметили его, только когда он подошел вплотную к круглому столику.
Первым его увидел Карл Зоннтаг. Встал и пожал ему руку. Личный помощник принца Ясира, доктор Абу-Наср, вставать не стал. Только поднял руку навстречу Микаелю, будто предлагая поцеловать ее. Микаель взял эту руку и слегка пожал.
Он чувствовал себя разбитым и усталым. До трех ночи лежал, переключая телеканалы в поисках передачи, которая помогла бы ему отвлечься. Потом погасил свет, выключил телевизор и целый час ворочался с боку на бок, после чего встал и наполнил ванну. Но даже после получаса в горячей воде заснуть не сумел.
В семь он встал, принял душ, побрился и спустился вниз, выпил очень сладкий чай и съел немного свежих фруктов. Но добился только повышения кислотности в желудке и теперь страдал мало того что от смертельной усталости, но еще и от боли в животе.
Микаель сел на свободный стул.
— You got yourself a good night sleep?[12] — спросил Карл Зоннтаг.
Он был не намного старше Микаеля, но выше, грузнее, а вдобавок с мощной челюстью.
— Thanks, — поблагодарил Микаель.
Он смотрел то на одного, то на другого и думал: неужели заметили, что я вообще не спал? И что я нервничаю?
— And your wife, — спросил доктор Абу-Наср, — is she doing well?[13]
— Thanks, she's fine,[14] — ответил Микаель.
— Вы, наверно, хотите что-нибудь заказать? — дружелюбно улыбнулся доктор Абу-Наср и тщательно промокнул рот белоснежной салфеткой.
Видеть личного помощника принца Ясира в черном костюме было непривычно. Раньше Микаель лишь один раз видел его не в белом одеянии.
Перед обоими стояли чашки с кофе, на тарелках рассыпаны крошки. Судя по всему, они давно уже сидели здесь.
— Спасибо, я уже поел, — ответил Микаель.
— Early riser?[15] — спросил Абу-Наср и прищурился, глядя на него.
— Had to make some phonecalls,[16] — солгал Микаель. — Итак, — он перевел взгляд на Зоннтага, — вы просили меня приехать.
— Перейду сразу к делу, — сказал Зоннтаг и быстро взглянул на доктора Абу-Насра, который спокойно сидел, не отрывая глаз от Микаеля. — У нас побывали… сотрудники службы безопасности лиссабонской полиции.
Микаелю стало жарко. Он бросил быстрый взгляд на доктора Абу-Насра.
— Они, — рот Зоннтага скривился в гримасе, — интересовались нашей собственностью и тем фактом, что мы — а это вовсе не секрет — перечисляли средства в некоторые благотворительные организации.
— Muslim charity organizations,[17] — добавил доктор Абу-Наср, пригубил кофе и необычайно осторожно поставил чашку на блюдце, словно опасался разбить ее.
Микаель ничего не сказал. Положил руки на колени, чувствуя, что взмок от пота. Он бы с удовольствием ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу, но не пошевелился.
— Мы уже привыкли к подозрительности… Но власти перегибают палку. — Зоннтаг послал доктору Абу-Насру быстрый взгляд. — Если спросить меня, то это явная перестраховка. То, что владелец фирмы саудовский араб и что мы делаем отчисления в благотворительные фонды, отнюдь не означает… связей с террористическими организациями. Связывать нас с организациями вроде «Аль-Каиды»… просто… абсурд. Разумеется.
Микаель поменял позу. Кровь толчками пульсировала в шейных артериях, прижатых жестким воротником рубашки. Он едва не задыхался.
Во взгляде доктора Абу-Насра мелькнуло беспокойство. Заметил, что Микаелю плохо?
— Мы все время чувствовали, что власти за нами наблюдают. Но то, что произошло со мной несколько дней назад, — совершенно другое дело. Спецагенты в штатском забрали меня из офиса и увезли на допрос. Я просидел там четыре часа. Три человека поочередно задавали мне вопросы, вконец меня измотали. — Зоннтаг возмущенно посмотрел на Микаеля. — Все это было крайне, крайне неприятно.
11
Доктор Абу-Наср и мистер Зоннтаг встретятся с Вами за завтраком в 9 часов утра (англ.).
12
Хорошо спали? (англ.).
13
А ваша жена в добром здравии? (англ.).
14
Благодарю вас, у нее все замечательно (англ.).
15
Ранняя пташка? (англ.).
16
Нужно было сделать несколько звонков (англ.).
17
Мусульманские благотворительные организации (англ.).