Изменить стиль страницы

Брук откинулась назад, и тут бдительный внутренний голос заставил ее задуматься. Ведь у Лео прекрасная память, вернее сказать – феноменальная, шептал он. Как же он мог забыть о семейной реликвии? А если не забывал, то почему не отдал его прежде? Не связано ли это каким-то образом с Франческой?

Она ощутила неприятный спазм в животе.

– Лео… – начала она, подстрекаемая невесть откуда взявшимся желанием узнать побольше об отношениях мужа с Франческой. Например, когда он понял, что его любовь к ней растаяла без следа? И что теперь, после смерти Лоренцо, он чувствует к этой женщине? Сохранилась ли в нем ненависть или обида? А может быть, появилась жалость?

Она хотела спросить, что же на самом деле привело его в квартиру этой женщины в тот злополучный день. Но Брук в очередной раз не хватило смелости. Ведь задай она этот вопрос, Лео догадался бы, что она ездила тогда в Милан, и потребовал бы объяснений. И в этом случае пришлось бы признаться, что она узнала гораздо больше из подслушанного ею разговора.

– Да? Что случилось?

– Ты… ты сказал, что между нами не должно быть тайн.

– Да… – напрягся Лео.

Мужество внезапно оставило Брук. Зачем портить такую замечательную ночь? – подумала она, пытаясь найти оправдание своей нерешительности. Чего мне еще от него нужно, черт подери? Он ведь сказал, что любит меня. Одну меня. Разве этого мало?

– Брук? Что ты хотела сказать? – забеспокоился Лео. – Ну же… говори, раз начала.

– Почему ты никогда не расспрашивал меня о тех, с кем я встречалась до тебя? – выпалила она внезапно.

Он удивленно вскинул брови, но тут же рассмеялся.

– Предпочел находиться в счастливом неведении, милая. К тому же я был уверен, что потребуется много времени, чтобы выслушать рассказы обо всех твоих кавалерах.

– Ах ты!.. – Брук вскочила и кинулась на мужа, стукнув его кулачком в плечо. – Ты прекрасно знаешь, что их было немного! Кроме того, я забыла обо всех… когда встретила тебя.

– Вот и хорошо, – самодовольно заключил Лео, схватив жену за руки и притянув к себе. Она ощутила животом, как велико его желание.

– Что ты?.. – захлебнулась она своими словами, когда он с силой прижался к ней. – Чудовище!

– Это еще цветочки, сударыня! – ухмыльнулся Лео в ответ.

– Ничего себе цветочек! – протянула Брук, прижимаясь к мужу, и тут же ощутила огонь во всем теле. Ее овладело неодолимое, всепоглощающее желание.

– Не дразни меня, Брук, – хрипло сказал он.

– Это я дразню? – выдохнула она и, не медля ни секунды, соединилась с ним.

Когда Лео издал стон, она наклонилась вперед и закрыла его рот страстным, требовательным поцелуем, потом снова выпрямилась. Он опять застонал, и Брук почувствовала, как ее накрывает волна пьянящего триумфа.

Она снисходительно улыбнулась мужу. И кто теперь контролирует ситуацию? – рассуждала Брук. Теперь настала твоя очередь подчиняться, доходить до пика удовольствия, когда уже не можешь сдерживать эмоций, а я за тобой понаблюдаю.

– Посмотрим, кто на этот раз продержится дольше, – предложила она, словно бросая Лео вызов, ловким движением вынула шпильки из волос, и они рассыпались водопадом по ее обнаженным плечам.

Его темные глаза распахнулись от изумления. Но тут же в них заиграла улыбка.

– Проигравший готовит кофе, идет? – подхватил он вкрадчиво.

Брук попыталась прогнать с лица чрезмерное самодовольство. Если Лео полагает, что на этот раз у него есть какие-то шансы, то его ждет жестокое разочарование. Теперь она наверху. Она будет контролировать происходящее.

К тому же за этот вечер Брук уже трижды достигала вершины удовольствия, а он только один раз. Теперь она не станет спешить. Зачем?

Женщина начала медленно подниматься и опускаться, се грудь все выше и выше вздымалась над пенной пеленой, покрывавшей ванну. Она наблюдала за тем, как муж отдается страсти, как тяжело вдыхает воздух, как закрывает глаза, напрягает мускулы. По всем признакам было видно, что Лео вот-вот достигнет пика.

На этот раз я одержу победу, решила Брук.

– Выглядишь ужасно, – такими словами встретила Филлис свою дочь утром следующего дня, когда Лео уехал, а дети убежали поиграть в саду. Как только они выскочили из кухни, Брук с усталым вздохом упала на табурет.

– Может, кофейку тебе сварить? – заботливо предложила мать.

Брук издала сдавленный стон.

– Нет, боже мой, только не кофе. Я уже страдаю от передозировки кофеина.

– Тогда рассказывай. Как прошла ночь? Или мне не стоит лезть в интимные подробности? Лео сегодня просто сиял от удовольствия.

– Что за человек! Такое впечатление, что он может обходиться совсем без сна! А проиграть спор для него просто немыслимо!

Филлис, хитро прищурившись, посмотрела на дочь.

– Я так понимаю, ночь прошла хорошо. По крайней мере, для Лео.

– И для меня тоже. Не хочу кривить душой и говорить, что мне не понравилось. Просто я совершенно вымотана.

– Вот бы и мне проснуться однажды утром вымотанной по той же причине, что и ты сейчас! – воскликнула Филлис.

Брук рассмеялась.

– Дети тебе не слишком докучали?

– Что ты, как раз наоборот.

– Ты уверена?

– Абсолютно. Они прекрасно себя вели. Так что, пойдем сегодня по магазинам или ты уже передумала? Скажи, если так, я не обижусь.

– Нет, нет, пойдем. Я, конечно, очень устала, но после такого количества кофе, которое я выпила, уснуть все равно не получится. Я вздремну, когда мы вернемся и уложим детей спать.

Следующие несколько часов дались Брук с трудом, впрочем, они стоили того. Ей было очень приятно видеть мать счастливой. Брук сразу поняла, какой магазин ей нужен: тот, в котором можно найти одежду для успешных женщин, занимающихся своей карьерой и желающих выглядеть модно и привлекательно, однако не вызывающе и не претенциозно.

Филлис выбрала три костюма-тройки, которые, как объяснила ей дочь, выручат в любой ситуации в зависимости от тех аксессуаров, которые будут к ним подобраны. Один был красным, второй – черным, а третий – кремовым. Брук предложила дополнить их все черными строгими туфлями-лодочками, вместительной сумкой для работы, изящными босоножками на высоких каблуках и маленькой сумочкой для выхода в свет. Брук порассуждала, как можно сочетать пиджак от одного костюма с брюками от другого и как, добавив необычную блузку, шарфик, трикотажный топ или верно подобранные украшения, можно создать совершенно другой наряд.

– Ты так хорошо разбираешься в моде, – заметила Филлис, когда они обе вернулись домой и присели перекусить. – Неудивительно, что Лео хочет, чтобы ты участвовала в его новом проекте. У тебя настоящий талант! Хотя, полагаю, я не совсем объективна, как все матери. Но я всегда знала, что у тебя блестящие способности! Поэтому меня злило то, что ты похоронила свой дар, превратившись в домработницу преуспевающего продавца.

– Мам, это в тебе говорит твой интеллектуальный снобизм. Обслуживать людей – очень сложная и ответственная работа, если выполнять ее добросовестно. Алессандро! Ради бога, прекрати мучить бедного Пушка. Иди лучше поиграй в саду. И Клаудию с собой возьми.

– Но я не хочу! – запротестовал мальчик.

– Сделай, как я сказала, – настаивала на своем Брук ровным тоном. – Или я отправлю тебя в твою комнату, и ты просидишь там до возвращения отца!

Глаза Алессандро округлились: угроза такого жестокого и длительного наказания явно заставила его задуматься. Брук почувствовала, что он прикидывает в уме, способна ли мать выполнить свое обещание.

По недовольному лицу сына она поняла, что наконец убедила его в серьезности своих слов.

– Пошли, Клаудиа, – пробормотал он, взяв сестру за руку. – У мамы плохое настроение. – Мальчик вздохнул, словно маленький старичок, а Брук покачала головой.

– Иногда мне кажется, что ему не четыре года, а уже лет восемьдесят.

– Он прелесть. Но помяни мое слово, когда мальчик подрастет, вы с ним еще натерпитесь. Ваш дом станут осаждать симпатичные девицы, жаждущие свидания с Алессандро. Он будет дамским любимчиком.