Изменить стиль страницы

 Ramage flicked through the signal book. It was well-thumbed and likely to be up-to-date. "Where did you find this?"

 "In the binnacle box drawer, sir. When I took it out he - the Spanish captain - waved at our challenge and pointed at the book and shook his head."

 "He saw the challenge before he could make out our colours, probably, " Ramage said as he began looking through the letters. The first contained orders for the Santa Barbara to patrol for two weeks between Punta Penas and the eastern end of Isla de Margarita, returning to Santa Cruz by nightfall on 24 June - tomorrow, Ramage noted. Any ships suspected of smuggling were to be boarded and sent into Santa Cruz. Care must be taken to avoid any enemy ships of war but, with the exception of one English frigate, none had been sighted off the coast for many weeks. The orders were signed by the Governor of the Province of Caracas.

 The remaining letters concerned stores, the supply of seamen and complaints that various reports had not been sent in to the Port Captain and Mayor of Santa Cruz. The brig carried stores and water for three weeks, a small enough margin when sending a ship out on a two-week patrol. Ramage put the letters down and realized that Aitken was obviously keen to know what he had found.

 "Just his orders - the rest are routine."

 "But you read them all so quickly, sir. I didn't know you spoke Spanish."

 "It comes in useful sometimes. Now we'll have that captain up here with his officers, and see what we can find out. Perhaps you'd fetch them. We don't need Marines - you've a pistol, and I don't think there's any fight left in them."

 "I don't think they were issued with any to start with, sir, " Aitken said dryly as he made for the door.

 Ramage put the letters and signal book in a drawer and pitched the canvas pouches into a locker: it would do no harm to let the Dons think that no one was very interested in papers.

 Aitken came back, leading the fat little captain and two young men, obviously his lieutenants but, from the foppish way they wore their clothes, probably owing their appointments more to the influence of their families than to their knowledge of seamanship.

 "This, er, this gentleman is the captain of the brig, sir, " Aitken said, "I didn't catch his name."

 "You speak English?" Ramage asked pleasantly.

 The Spaniard pointed to the elder of the two lieutenants, who stepped forward and bowed. "I speak some English, " he said truculently.

 "Then introduce your captain and tell him I am Captain Ramage."

 The fat Spaniard's name was Lopez. Ramage, speaking slow and precise English, introduced Aitken and then waved for the three Spaniards to sit on the settee.

 "I have some questions to ask your captain, " he told the lieutenant, watched by a puzzled Aitken. "You will translate. First, what are his orders, and who gave them?"

 The lieutenant translated, and Lopez, his eyes on Ramage, said with relief: "Ah - he hasn't read the letters. Tell him I was patrolling the coast - on the orders of the Governor of the province. Looking for smugglers."

 Ramage nodded as this was translated into careful English. "And from which port did you sail?"

 "Do not tell him, " the captain said quickly, after the translation. "Tell him Cumana."

 Again Ramage thanked the lieutenant. It was absurd how often people assumed that, because they had not heard you speak their language, you did not understand it.

 "I want to know what ships are in Santa Cruz."

 The captain sniffed. "Tell him I do not know. I have not been there for months."

 Ramage looked puzzled when the lieutenant translated. "I am trying to find the English frigate, " he said helplessly. "Tell your captain that."

 Lopez was watching him closely as the lieutenant translated. "I guessed that! Tell him she has sailed for Havana. Sailed a month ago."

 Ramage waited for the translation and then carefully arranged his features to show disappointment and disbelief. "But . . . but, " he stammered, "she was in Santa Cruz six weeks ago! "

 The lieutenant translated and Lopez, looking smug, said: "Tell him to look for her in Havana. She escaped all the English corsairs! "

 Ramage could not blame Lopez for his attempted deception, but was thankful he had met the William and Henrietta yesterday, otherwise Lopez might have succeeded. But the way the Spaniard was patting his knees, confident he had misled the Englishman, was irritating. It was time to jolt him.

 "I hope your captain is telling the truth. I shall be looking into all the ports between here and La Guaira, and if I find he is telling lies it will be easy to punish him: he will be on board . . ."

 The lieutenant translated, trying to conceal his nervousness - he was obviously wondering if he and the other lieutenant were included in the threat - and Lopez shrugged his shoulders: "He'll never see her: he'll never get into -" he just caught himself in time to avoid naming the port "- the place, so we've nothing to fear."

 Ramage listened to the lieutenant's hurriedly invented answer: "Captain Lopez says your frigate is not on the coast; you should look for her in Havana."

 Now Ramage shrugged his shoulders. "Oh well, we've missed her, then. Still, I'm sure we'll find some prizes in Santa Cruz."

 "Santa Cruz?" the lieutenant exclaimed. "Surely you will not try to enter there?"

 "Why not? I have charts - and this is a powerful frigate, you know."

 "But the forts - they will blow you out of the water! "

 "You, too, " Ramage pointed out just as Lopez demanded to know what was being said.

 The lieutenant said hurriedly that the English captain was going to enter all the ports, starting with Santa Cruz, and he had warned him that the forts would blow the ship out of the water.

 "And us, too, " Lopez exclaimed, beginning to turn pale. "Ask him if we can be exchanged - there are many English prisoners at La Guaira. An exchange could be arranged. We must go first to La Guaira and send a message to the Captain-General. A flag of truce - the Santa Barbara could go in under a flag of truce while this ship waits out of range of the guns."

 Ramage listened patiently to the translation, his expression becoming more and more vague. "Tell Captain Lopez my orders are clear: I cannot waste time making exchanges."

 "But - we will all be killed! " the lieutenant exclaimed, his face white.

 "There is that risk, of course. But you would have been killed if we had fired into you this morning."

 "But you didn't! You would never attack such a small ship! It would be dishonourable and cowardly! "

 "A few years ago, " Ramage said reminiscently, "I commanded a cutter about the size of the Santa Barbara, perhaps a few tons smaller. She was sunk by a Spanish ship of the line."

 Lopez, his face running with perspiration, ordered the lieutenant to translate, but the young man was shaking now. He made an effort to translate coherently to Lopez: "He hates the Spanish! He was in a small ship that was sunk by one of our ships of the line. This is his revenge - to have us all killed as he tries to get into Santa Cruz. Orders, he says; he cannot arrange an exchange because it is not mentioned in his orders. Caramba! That tells you what sort of man he is."

 "Compose yourself, " Lopez said sharply, wiping the perspiration from his face with a large, lace-edged handkerchief. "If we die then so does he! "

 "But he doesn't care about death! " the lieutenant protested. "They're heretics, these English; they place no value on life; they glory in killing people."

 "I wish I could kill him, " Lopez said bitterly. "Anyway, it was your uncle that gave us the orders and made me take you as a lieutenant. A poor captain like myself can only obey the Captain-General. You asked him to let you sail in the Santa Barbara. You wanted to impress your friends with your bravery. You have only yourself to blame. Me - I am just an ignorant naval officer. I live or I get killed. I knew that years ago, when first I went into the Navy."