Изменить стиль страницы

ГЛАВА 5

Саманта, оттесненная собравшейся толпой к самой двери кухни, услышала слова сквайра, и у нее от страха задрожали колени.

Отчаянное сопротивление Саманты заставило мистера Седлера ослабить хватку, и она мгновенно этим воспользовалась, выскользнув у него из рук. Она снова вбежала в дом, громко крикнув: «Нет!»

Оттолкнув своих соседей, она выступила вперед и гневно посмотрела на сквайра.

– Что вы себе позволяете?!

– Это не ваше дело, женщина, – сказал сквайр, даже не посмотрев в ее сторону.

– Не мое дело? – изумленно переспросила она, бросив быстрый взгляд на мистера Брауна. Ей хотелось убедиться в том, что он так же, как и она, удивлен и возмущен всем происходящим. Он стоял, скрестив руки на груди, и молчал. Его лицо превратилось в каменную маску. Он напомнил Саманте древнеегипетского Сфинкса. Но, в отличие от Сфинкса, его тело было таким же прекрасным, как у бога Аполлона.

Как ни странно, но она обратила внимание на его божественно прекрасное телосложение именно в этот совершенно неподходящий момент. Впрочем, любой другой мужчина на месте Йеля выглядел бы просто нелепо, приди ему в голову раздеться догола и завернуться в простыню.

– Как вы посмели ворваться в мой дом, наброситься на больного человека, требуя, чтобы он женился на мне? – спросила Саманта, посмотрев на сквайра Биггерса.

Жители деревни начали удивленно перешептываться. Все знали, что сквайр Биггерс отличается вспыльчивым и раздражительным характером. Почти никто не осмеливался задавать ему подобные вопросы.

У сквайра Биггерса от удивления прямо-таки глаза на лоб вылезли, и он так вытянулся, что, казалось, даже стал выше ростом.

– Посмел, – с аристократической важностью медленно произнес он. Ему нравилось изображать царственную особу. – И сделал я это, потому что за вас, мисс Нортрап, больше некому заступиться. А еще потому, что мы, члены деревенской общины, придерживаемся определенных моральных принципов, и я не позволю какому-то проходимцу обижать дочь нашего дорогого покойного викария Нортрапа, упокой Господь его душу.

– Мистер Браун меня ничем не обидел, – огрызнулась в ответ Саманта. – Он ни в чем не виноват. Произошло досадное недоразумение. Он был очень серьезно болен. Когда его увезли из гостиницы, он был без сознания и поэтому не знал, где находится. Кроме того, мне пришлось сжечь его одежду, потому что она могла быть заразной. И вот, представьте себе, что обнаженный человек просыпается в незнакомом доме и идет на кухню. Откуда же он мог знать, что там столько женщин?

– Что? Неужели он не слышал их голоса? – спросил мистер Портер. – Никогда не поверю в то, что, собравшись вместе, женщины молчали как рыбы.

– Мистер Портер, он понятия не имел о том, где находится, – повторила Саманта. Все эти люди доводили ее до безумия. – Он был так серьезно болен, что даже не понимал, что он совершенно голый.

– Это вы его раздели? – удивленно вскинув брови, спросил сквайр.

– А кто еще, по-вашему, мог это сделать? – раздраженно выпалила она и посмотрела на мистера Брауна. Казалось, что он не собирался принимать участие в этом разговоре. Он смотрел куда-то поверх их голов, словно видел и слышал что-то, чего никто больше не мог ни видеть, ни слышать.

– Мне кажется, будет лучше, если вы сами им все объясните, – обратилась к нему Саманта.

– Если они не хотят слушать вас, то почему вы думаете, что они станут слушать меня? – спросил он.

Черт бы побрал эту его логику, подумала она.

– Что бы вы оба сейчас ни говорили, это уже не имеет никакого значения, – настаивал сквайр Биггерс. – Мы не сомневаемся в том, что вы спасли этому человеку жизнь. Однако теперь мы хотим, чтобы он поступил так, как подобает порядочному мужчине, и женился на вас.

Саманте хотелось топнуть ногой от злости.

– Но он не должен на мне жениться! Мы не совершили ничего предосудительного! – воскликнула она и в этот момент краем глаза заметила тощего мужчину, который переминался с ноги на ногу возле кухонной двери. У ее дома уже собралась огромная толпа. И эта толпа все увеличивалась и увеличивалась. – Мистер Хетфилд, – обратилась Саманта к этому человеку. – Помните, как я вылечила вас от крупа? Вы тогда были очень слабы и думали, что не выживете. После этого никому и в голову не пришло заставить вас на мне жениться, не так ли?

– Но я уже женат, мисс Нортрап, – ответил он.

– Точно! – удивленно воскликнула она, подумав, что, наконец, нашла способ остановить это безумие. – Почему вы, сквайр Биггерс, решили, что мистер Браун не женат?

– Потому что он мне сам сказал об этом, – произнесла миссис Седлер. – Когда я записывала его в книгу постояльцев, то спросила: «Вы приехали сюда, потому что в наших краях живет ваша семья?», а он ответил: «Нет». Тогда я сказала ему: «Наверное, тяжело уезжать далеко от своей семьи», а он мне ответил: «У меня нет семьи». Вот так все и было, – сказала она, посмотрев на своих подруг, которые сгрудились вокруг нее. – Всегда полезно знать такие подробности о своих постояльцах.

Все ее подруги согласно закивали в ответ.

Сквайр, благосклонно улыбнувшись, посмотрел на Саманту.

– Похоже, нет никаких препятствий к тому, чтобы вы стали мужем и женой.

– Ни в коем случае! – закричала она.

Однако сквайр продолжал свою речь, сделав вид, что ничего не слышал.

– Ваш отец вполне одобрил бы такую спешку. Я надеюсь, что мы сможем получить разрешение на ваш брак. Я пошлю к епископу гонца и дам ему свою самую быструю лошадь. Думаю, что он привезет это разрешение еще до наступления темноты.

Саманта наблюдала за тем, как все ее друзья и соседи одобрительно кивали головами.

– Это просто безумие какое-то! Я не выйду замуж за этого человека. Он пьяница, вы, наверное, уже забыли об этом? – спросила она с надеждой в голосе. И почему она раньше об этом не вспомнила?

– Покорнейше вас за это благодарю, – сухо ответил мистер Браун. Он стоял позади Саманты.

– А еще у него есть привычка все высмеивать, – выпалила Саманта, пытаясь хоть как-то очернить его.

Миссис Биггерс так порывисто ринулась вперед, что перья фазана, украшавшие ее шляпу, затрепетали, будто от страха.

– Это просто неслыханно, – сказала она, обращаясь к своему мужу. – Почему вы, сэр, потворствуете этой девушке? – спросила она и накинулась на Саманту: – Вы самая неблагодарная женщина на всем белом свете. Неужели вы не понимаете, что мы стараемся для вашего же блага? Мисс Мейбл и мисс Хетти не хотят, чтобы вы жили с ними. Они очень хорошо к вам относились, но, увидев, что вы даже не покраснели в присутствии голого мужчины, они изменили свое мнение о вас. Не так ли, дамы?

Мисс Мейбл и мисс Хетти стояли рядом с миссис Портер, прижавшись друг к другу. Когда же миссис Биггерс обратилась к ним, то у обеих дам от удивления округлились глаза.

– Да, мы не хотим, чтобы она жила с нами. Мы правильно поступаем, миссис Биггерс? – спросила мисс Мейбл.

– Конечно, правильно, – сказала мисс Хетти. – Если миссис Биггерс считает, что это правильно, значит, так оно и есть, – пояснила она, и обе сестры еще теснее прижались друг к другу.

– Нашей деревне нужен новый викарий, мисс Нортрап, – сказала миссис Биггерс. – Мой племянник и его молодая жена заслуживают того, чтобы им отдали этот приход. После смерти вашего отца ему приходится каждую субботу ездить в Морпет, чтобы провести службу в тамошней церкви. Вам уже давно следовало освободить дом викария. Все стеснялись сказать вам об этом, однако пришло время новым жильцам поселиться в этом доме. А вы с вашим непомерным упрямством стоите у них на пути. Выходите замуж; за этого человека и освободите дом. Вы словно бельмо на глазу – всем мешаете и всех раздражаете.

Саманта не отрываясь смотрела на этих женщин, ошеломленная их жестокими словами, однако она все-таки не могла не признать, что это чистая правда.

Миссис Биггерс, со своей стороны, похоже, тоже была немало удивлена тем, что осмелилась высказать все это. Недолго думая, она громко разрыдалась. Ее тут же окружили подруги и принялись утешать.