Драйден покивал, непослушная прядь темных прямых волос упала ему на лоб. С ямочкой на подбородке, с золотистыми глазами он казался маленькой копией испуганного Джона.
Внезапно внизу в коридоре стукнула дверь. Потом послышалось:
— Мисс Кемпбелл, где вы?
Услышав громкий голос Джона, Холли съежилась.
— Папа? — Брок посмотрел на дверь, а потом громко закричал: — Папа! Папа! Помоги нам!
— Ш-ш! Не нужно звать на помощь. Или вы хотите, чтобы он меня обнаружил? — Оба мальчика склонили набок головы, не понимая, почему в голосе ее звучит страх. — Послушайте, спрячьте меня. Одно слово — и я действительно превращусь в котлету. — Холли увидела, как уголки рта Драйдена приподнялись в понимающей улыбке. Бросив на него еще один взгляд, Холли задула свечу и шмыгнула под кровать. — Помни же, Драйден, одно ело…
Дверь распахнулась. В комнату ворвался свет от свечи в руках Джона. Холли заметила, что платье ее высовывается из-под кровати, и рывком убрала его, стукнувшись кистью о перекладину. Пришлось прикусить губу, чтобы не закричать.
— Что случилось? — Голос Джона звучал уже не так сердито. — Почему вы звали на помощь?
Затаив дыхание, Холли смотрела, как его сапоги приближаются к кровати, как резко блестит их черная кожа. Первым заговорил Драйден:
— Все в порядке, папа.
Холли с облегчением вздохнула. Комочек пыли взлетел в воздух и прилип к ее губе. Она тихонько сплюнула его. Разумеется, Драйден будет по гроб жизни шантажировать ее за то, что не выдал. Хлопья пыли, скопившиеся под кроватью, лезли ей в лицо. Она нахмурилась. Интересно, кто-нибудь метет пол под кроватью?
— Вам давно уже следует спать. Почему вы не спите?
— Вы так закричали, папа, что мы проснулись, — пояснил Драйден; голос его звучал подобострастно, чего раньше Холли за ним не замечала. — Вы сердитесь на нашу няню?
— Вас не касается. — Джон замолчал, потом спросил колючим, как солома зимой, голосом: — Она вам понравилась?
— Мне кажется, она… — Холли ударила кулаком по матрасу, попала Драйдену по спине, и он замолчал.
— Она — что?
— Она очень хорошая няня.
— Да, папа, она мне очень понравилась, — подтвердил Брок.
Холли улыбнулась у себя под кроватью.
— Я рад, что она понравилась вам обоим, — проговорил Джон совершенно безрадостным голосом. — А что вы делаете в одной кровати? Брок, сию же минуту ступай к себе.
Холли видела, как голые ноги Брока ступили на пол, а потом направились к противоположной стене. Заскрипела кровать, ноги оторвались от пола — Брок улегся.
Голос Джона смягчился:
— А теперь спите. Жаль, что я вас разбудил.
Холли не видела его, но была уверена, что он оправил постель Драйдена, а потом подошел к Броку.
— Кстати, вы не видели мисс Кемпбелл?
— Нет, папа, — разом ответили оба.
— Ладно. А теперь спать. Увидимся утром.
Холли видела, как сапоги Джона направились к двери. Потом дверь закрылась, и комната погрузилась в темноту. Шаги Джона замерли вдали. Напряжение наконец оставило Холли, она осторожно вылезла из-под кровати, расправила затекшие руки. В маленькое окошко падал лунный свет, заливая собой комнату. Лица мальчиков она различала смутно, но чувствовала на себе их взгляды.
Стряхивая с платья пыль, она произнесла раздраженно:
— Благодарю вас, что не выдали меня.
— Ну что же, мы в расчете, — ухмыльнулся Драйден, и Холли не понравилась прозвучаватя в его голосе сатанинская нотка. — Но надеюсь, что больше с вашей стороны розыгрышей не будет.
— Мы будем хорошо себя вести, — пообещал Брок.
— У вас просто не будет времени на озорство, так что придется вести себя хорошо.
— Почему не будет времени? — спросил Драйден.
— Я нашла в лесу симпатичный охотничий домик. И подумала, что мы можем украсить его к Рождеству. Это будет наша тайна Может, вы поможете мне сделать гирлянды из сосновых лап. Потом нужно будет привязать к ним банты и что-нибудь испечь. Думаю, будет весело.
— А что, и правда.
Но тут Брока прервал Драйден:
— К вашему сведению, у нас не празднуют Рождество. — И Драйден бросил резкий взгляд на брата.
— Да, в доме — пожалуй, но может быть, в охотничьем домике можно?
— Я буду помогать, — осмелел Брок, стараясь не смотреть на брата.
— Хорошо. Только все придется хранить в тайне, особенно от вашего отца и миссис Прингл. Очаг в домике есть, можно испечь что-нибудь вкусное.
— И это можно будет съесть? — спросил Брок, не скрывая волнения.
— Конечно, половина рождественских радостей состоит в поедании вкусных вещей, — объяснила Холли. — На Рождество у меня всегда болел живот, потому что я ела слишком много бабушкиного кекса с ромом и изюмом. И каждый раз сочельник я проводила на ночном горшке. Если вы думаете, что со временем я стала есть меньше сладкого, то вовсе нет.
Услышав ее признания, Брок рассмеялся, однако Драйден хранил молчание. Лицо его оставалось в тени, но Холли знала, что он смотрит на нее сердито, совсем как его отец.
— Я не ем сладкого, — заметил Драйден.
— Я съем твою долю, — обрадовался Брок.
— Ну и ладно.
— Но мы все равно оставим вам немного, — проговорила Холли, выбирая из волос комочки пыли.
— Не нужно Я не стану есть. И не стану помогать вам украшать домик. Я ненавижу Рождество, — заявил Драйден, сжимая кулаки и ударяя ими по матрасу.
— Никто не будет вас заставлять помогать нам. — Холли подошла к Броку и закрыла его одеялом до подбородка. — Вот так. Вы, наверное, уже слишком большие, чтобы можно было обнять вас на ночь?
— Не думаю, — отозвался Брок робким голосом.
— Вот и прекрасно. — Холли обняла его, взъерошила волосы. — Спокойной ночи.
Она повернулась к Драйдену, чтобы сделать то же самое, но он ее остановил:
— Я не хочу, чтобы меня обнимали, особенно вы.
— Ладно. Тогда спокойной ночи, и пусть вас не кусают клопы.
Холли улыбнулась, открыла дверь, выглянула в коридор, чтобы удостовериться, что ей ничто не грозит, потом на цыпочках пошла к себе. Она вспомнила, что сказал Драйден о Рождестве. Одинокий маленький мальчик. Ей хотелось отдать ему свою любовь и внимание, которых ему так не хватало, только бы он ей позволил.
Не успела Холли подойти к двери своей комнаты, как длинные стальные пальцы схватили ее за руку. Холли вздрогнула, сердце у нее замерло.
— Вы думали, я не заметил, что вы спрятались под кроватью?
— Д-джон, — только и успела выговорить она, как он потащил ее по коридору.
Глава 10
— Я понимаю, вы, наверное, говорили с мистером Скибнером. Я вам все объясню, — сказала Холли, чувствуя, как его пальцы, точно стальные челюсти, обхватили ее запястье.
— Я предоставлю вам для объяснения все возможности. — Голос его звучал низко, угрожающе, каждое слово было пронизано колкостью и язвительностью.
Распахнулась одна из дверей, и мисс Уайтерс высунула сонное лицо. Увидев, что Джон тащит Холли мимо ее Двери, она произнесла:
— Мисс Кемпбелл, вот вы где. Я так волновалась, когда вы исчезли. Неужели что-то случилось?
— Ничего, мисс Уайтерс, — ответил Джон за Холли. — Идите спать.
Мисс Уайтерс бросила на Холли сочувственный взгляд и закрыла дверь.
— Ни к чему меня тащить, я умею ходить.
Он еще крепче сжал ее руку и ничего не сказал. Сердитым жестом он открыл дверь в ее спальню, втащил туда Холли, после чего захлопнул дверь. Отпустив ее, он отошел на некоторое расстояние, словно опасался, что, находясь к чей слишком близко, может не совладать с собой. Со скрещенными на груди руками он стал в дверях неподвижно, как часовой. Его возмущение казалось осязаемым, оно започни-ло всю комнату.
— Зачем вы наняли сыщика с Боу-стрит?
От его резкого голоса Холли вздрогнула.
— Затем, что человек, который стремится вас разорить, может попытаться причинить вам какой-либо вред. Я решила, что неплохо будет вам помочь. — Холли пятилась от него до тех пор, пока не ударилась ногами о край своей кровати. Она схватилась за покрывало и сжала его в пальцах.