Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Дело с двойным дном (Версия про запас)
Писатель:
Хмелевская Иоанна
Жанр:
Иронические детективы
Серия:
Пани Иоанна
#11
Страниц:
57
Символов:
376395
В избранное добавлена 8 раз
Прочитали:
32
Хотят прочитать:
11
ID: 11987
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Польский
Книга закончена
Переводчик:
Селиванова Вера Сергеевна
Год печати: 2001
Издательство: У-Фактория
Создана
9 декабря 2010
Опубликована
Ваша оценка книги:
Редкое сочетание — отличная проза и отличный детектив. А если к тому же читатель получает заряд бодрости и хорошего настроения — такой книге цены нет.
Вот и опять мы вместе с неунывающей Иоанной, негодуя и смеясь, распутываем сложнейшие уголовные преступления, в которые, конечно же, впутывается Иоанна. Она, разумеется, не может оставаться в стороне, когда на пути честных людей встают мафиозные структуры, продажные власть имущие, коррумпированные органы правопорядка.
Марча 31 января 2025 05:17
Оценка: 9
люблю Хмелевскую давно и самозабвенно. в особенной чести у меня приключения пани Иоанны. как начались они с первой страницы "Все красное", так и продолжаются много лет.
этот детектив издавался под разными названиями: "Дело с двойным дном" и "Версия про запас", второе мне больше нравится)
...что бывает, когда отправляешься посмотреть предложенную риэлтором квартиру, а натыкаешься на два трупа? скорая-полиция-допросы, если вы - законопослушный рядовой гражданин. побег-полиция-невероятные версии и расследование, если вы - пани Иоанна или похожи на нее.
в квартире убитой старушки обнаружены деньги и драгоценности, в раздолбаной стене был сейф, но содержимое его исчезло. пока полиция отрабатывает очевидные варианты, Иоанна, с присущей ей экстравагантностью, берется за невероятные. само собою, что в конце концов они сойдутся в одной точке, тем более, что действует героиня в интересах следствия.
рассказ параллельно ведется от лица Иоанны и другой девушки, одной из главных героинь. я знатно опешила, когда вдруг, без всякого перехода, зашла речь, о том, что "меня вырастила тетка после гибели родителей, держала в черном теле и всячески измывалась". точно помню, что теток было две, обе жили отдельно, сестры- близняшки, но с одной Иоанна была на "ты", а с другой на "вы", и не различала их. и квартиру она подыскивала для тетки опять же. когда стало ясно, что на сцену вышла другая героиня, все стало на свои места.
в этой истории Иоанна не столько распутывает дело, сколько готовит разносолы для друзей-полицейских в обмен на полезную информацию. готовит она отменно, судя по всему. если я не путаю, то Хмелевская издавала поваренную книгу даже. мозговые штурмы и отдельные вылазки все равно приносят результат, однако же на голодный желудок читать не рекомендуется.
п.с. очень большую роль играет перевод. я откинула два и только третий мне понравился.
п.п.с. если Хмелевская действительно писала пани Иоанну с себя, то она была отличной, просто чумовой теткой