Изменить стиль страницы

— Что привело вас сюда, друзья? — широко улыбнулся старик. — Вы ведь здесь впервые?

— Женщины впервые в Городке, а я уже бывал здесь, — ответил Питер, решив не выдавать истинной цели их поездки. — У Хэтти закончилась соль, и они напросились со мной, чтобы заодно посмотреть Городок.

Старик Лич любил поболтать, но уже минут через пять Хэтти довольно бесцеремонно прервала его.

— Нам нужно идти, мистер Джоунз. У нас на ферме еще полно дел, — недовольно проворчала она.

— Да, разумеется, занимайтесь своими делами. Возможно, я вас перехвачу на обратном пути.

— Не перехватишь, если только мы первыми заметим тебя, старый болтун, — чуть слышно сказала Хэтти, поворачиваясь к Кэтлен.

Кэтлен сама спрыгнула на землю, а Питер помог Хэтти спуститься с высокого сиденья кучера. Они осмотрелись. Прямо перед ними находилась бакалейная лавка; примерно в десяти ярдах от нее — «Таверна Новобранцев»; справа от таверны — небольшой домишко с вывеской: «Земельная контора». Несколько в стороне от остальных строений стояло длинное приземистое здание — местная скорняжная мастерская.

— Ее поместили вдали от других домов из-за зловония, которое распространяют шкуры, — объяснил Питер. — Думаю, запах там действительно ужасный.

Среди деревьев Кэтлен заметила какое-то довольно большое здание. Она уже собиралась спросить о назначении этого заведения, как вдруг увидела в его дверях Мэтта. Следом за ним вышла туго затянутая в корсет размалеванная особа с ярко-рыжими завитыми волосами. Мэтт что-то сказал, и женщина засмеялась, запрокинув голову. Затем она сама что-то шепнула Мэтту, и тот тоже засмеялся в ответ.

— Там Мэтт! — радостно воскликнула Кэтлен. — Давайте подойдем к нему, а заодно познакомимся с этой женщиной.

— Э-э-э… это не совсем удачная идея, — запинаясь проговорил Питер.

— Почему? — удивилась Кэтлен. — Может, это приятельница Мэтта.

— Сомневаюсь, — усмехнулся Питер.

— Дурак, попридержи язык, а то сейчас брякнешь что-нибудь лишнее. Кто эта женщина? — подозрительно спросила Хэтти.

— Я не знаю ее имени. Мне известно лишь, что она владелица публичного дома.

— Я так и думала, — кивнула Хэтти.

— Публичного дома? Ах, публичного дома, — протянула Кэтлен, до которой наконец дошел смысл слов Питера. — Вы хотите сказать, что Мэтт появляется там, чтобы…

— Он мужчина. — Хэтти взяла Кэтлен за руку и повела к земельной конторе. — Природа распорядилась так, что все они время от времени испытывают потребность в женщине. Ну же, не смотри так.

— Но мне казалось, Мэтт не из тех, кто станет платить женщине за…

— А что остается делать мужчине, если у него нет ни жены, ни подружки? — нетерпеливо заметила Хэтти. — Не стоит укорять Мэтта за это. Думаешь, твой дружок Нэт поступает иначе?

Кэтлен не успела ответить, так как Хэтти уже распахнула двери земельной конторы.

Смитам понадобилось немного времени, чтобы подписаться под актом, по которому к ним переходила половина владений Барретов. Так как дел в Городке больше не было, все прямиком направились в платную конюшню, уселись в повозку и поехали домой.

В то время как телега тряслась по неровной ухабистой дороге, Кэтлен сидела, погрузившись в молчание, пытаясь понять, почему ее так расстроило открытие совершенно незнакомой стороны жизни Мэтта, в которой присутствовали женщины, продававшие ему свою любовь. И почему не волновало, что Нэт делал то же самое. Ведь она же собиралась за него замуж.

Через некоторое время они увидели впереди себя скачущего верхом Мэтта. Когда повозка почти поравнялась со всадником, тот свернул на обочину и оглянулся. При виде Кэтлен глаза Мэтта радостно вспыхнули.

— Что-то вы рано выбрались по делам, дорогие соседи, — заметил он, пристраивая коня рядом с повозкой. — Дамы, очевидно, первый раз посетили Городок?

— Да, первый, — улыбнулась Хэтти.

Кэтлен же демонстративно отвернулась, вздернув подбородок. Мэтт удивленно посмотрел на нее, а потом заговорил с Питером о табаке.

Спустя час за поворотом показалась ферма Барретов.

Спустившись на землю, Хэтти предложила Мэтту:

— Я собираюсь приготовить на обед бутерброды с ветчиной. Не останешься ли попить кофейку?

Кэтлен направилась в дом, даже не взглянув на Мэтта. Он в недоумении посмотрел ей вслед. За всю дорогу Кэтлен не обмолвилась с ним ни словом, ни разу не улыбнулась. Очевидно, она недовольна им. Но почему?

Поначалу Мэтт хотел отказаться от приглашения Хэтти, но, поразмыслив, решил остаться. Он будет чувствовать себя неспокойно, не поговорив с Кэтлен и не выяснив, почему она вдруг стала так неприветлива с ним.

Во время обеда между Смитами и Мэттом шла обычная непринужденная беседа. Кэтлен же по-прежнему оставалась ко всему безучастной. Она односложно отвечала на вопросы Мэтта, не принимала участия в разговоре. Мэтту стало не по себе. Что же все-таки произошло, недоумевал он. Обычно, Кэтлен не колеблясь, выкладывала свои мысли.

Когда трапеза завершилась, Мэтт заторопился домой, ссылаясь на срочные дела. Встав из-за стола, он обратился к Кэтлен:

— Проводи меня.

— Мне нужно убрать со стола, — ответила та, по-прежнему не глядя в его сторону.

— Уверен, это не к спеху. Я займу лишь минуту твоего времени.

— Ну, ладно, — неохотно согласилась Кэтлен, направляясь к двери.

— Куда ты так спешишь? — Мэтт схватил ее за руку, заставив сбавить шаг.

У калитки, возле которой в тени дерева был привязан Сатана, Мэтт повернул Кэтлен лицом к себе и не терпящим возражения тоном спросил:

— В чем дело? Чем я тебя обидел?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Нет, понимаешь. Ты всю дорогу сидела надутая. Итак, что произошло.

Кэтлен тяжело вздохнула.

— В Городке ты разговаривал с женщиной.

Мэтту все сразу стало ясно: Кэтлен увидела его с Руби и сделала соответствующие выводы. Впрочем, откуда ей знать, что он навещал маленького Сэмми?

— Я был в публичном доме не для того, о чем ты подумала.

— А зачем еще может мужчина отправиться в такое место? — съязвила Кэтлен.

— Хочешь верь, хочешь нет, но мне нет нужды платить за женщину, — резко ответил Мэтт.

Кэтлен поняла, что разозлила его, и уже более мягко спросила:

— Тогда зачем ты ходил туда?

— Строго по делу. Я не могу открыть тебе сейчас всей правды, но, поверь, настанет день, когда об этом узнают все на перевале.

Кэтлен посмотрела в честные глаза Мэтта и поняла: он не лжет. Ложь вообще была не в правилах Мэтта. Кэтлен положила руку ему на плечо.

— Прости. Я верю тебе. Впрочем: меня ведь совершенно не касается, зачем ты приходил туда. Даже не знаю, почему я так расстроилась, увидев тебя с той размалеванной женщиной.

— Ее зовут Руби, и она, в общем-то, совсем неплохая. У нее доброе, мягкое сердце. Пожалуй, мягче, чем у многих женщин на перевале.

Кэтлен лукаво улыбнулась:

— Ну, если ты такого высокого мнения об этой женщине, я непременно остановлюсь поболтать с ней, если когда-нибудь повстречаю в Городке.

Мэтт со смехом дернул Кэтлен за одну из кудряшек.

— Однако ты становишься слишком дерзкой.

— Разве? И что ты собираешься предпринять по этому поводу? — засмеялась Кэтлен, уворачиваясь от Мэтта.

— Что-нибудь придумаю. — Мэтту удалось наконец схватить Кэтлен. — Послушай моего совета: не спеши выходить замуж за Нэта, — неожиданно серьезно проговорил он. — Я знаю, Нэт красив и все такое прочее. Но на самом деле с ним все очень не просто. Не думаю, что он сделает тебя счастливой.

Кэтлен в удивлении отступила назад.

— Ты ошибаешься. Я счастлива, когда Нэт рядом со мной.

Мэтт заглянул в ее чистые голубые глаза, не зная, чего ему хочется больше: встряхнуть Кэтлен, чтобы она наконец очнулась и образумилась, или поцеловать в нежно-розовые губы, пока у нее не закружится голова.

— Да, когда он рядом, — повторил Мэтт слова Кэтлен. — А если откровенно, много ли ты была с ним рядом? Сколько всего часов вы провели вместе? Думаешь, этого достаточно, чтобы действительно узнать Нэта? Известно ли тебе, каков он в гневе, раздражении? Как реагирует на то, когда что-то выходит не по его? Очень важно это выяснить, прежде чем согласиться стать женой Нэта. Впрочем, это важно знать о любом мужчине, за которого собираешься замуж.