Изменить стиль страницы

Том Кенти дожил до глубокой старости; он был красивый седовласый старик величавой и кроткой наружности. Все искренне уважали его и оказывали почет его странной, особой одежде, которая напоминала о том, что «в свое время он сидел на престоле». При его появлении все расступались, давали ему дорогу и шептали друг другу:

— Сними шляпу, это королевский воспитанник!

И все кланялись ему, а он в ответ ласково улыбался; и эту улыбку ценили высоко, ибо во время описанных здесь событий он вел себя с таким благородством.

Да, король Эдуард VI жил недолго, бедный мальчик, но он достойно прожил свои годы. Не раз, когда какой-нибудь важный сановник, какой-нибудь раззолоченный вассал короны упрекал его в излишней снисходительности или доказывал, что тот или другой закон, который хотел он смягчить, и без того достаточно мягок и не причиняет никому чрезмерных стеснений и мук, юный король устремлял на него свои большие, красноречивые, полные грустного сострадания глаза и говорил:

— Что ты знаешь об угнетениях и муках? Об этом знаю я, знает мой народ, но не ты.

По тем жестоким временам царствование Эдуарда VI было на редкость милосердным и кротким. И теперь, расставаясь с ним, попытаемся сохранить о нем добрую память.

Принц и нищий (с илл.) i_031.png

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Разве могли в жизни произойти те необыкновенные события, о которых рассказал Марк Твен? В книге вы прочли, будто бы в Англии около четырехсот лет тому назад королем стал маленький оборвыш со Двора Отбро сов, а принц Эдуард VI вдруг сказался за стенами своего великолепного дворца, без власти, без слуг, никем не признанным бродягой, нищим. Разве был такой случай в истории Англии?

Нет, конечно. Английская история не знала такою чудесного, сказочного приключения. Недаром и сам писатель предупреждает в предисловии тех, кто возьмется за его книгу: повесть эта похожа скорее на старинное предание. Но преданию этому можно верить в главном — вы узнаете о том, какой была Англия в XVI веке.

Вот вы вместе с Томом очутились во дворце, и перед вами раскрывается пышный, уродливый и жестокий мир королевского двора. Начитавшись книг о королях и принцах, благородных рыцарях и прекрасных дамах, Том мечтал хоть одним глазком взглянуть на этот недоступный ему мир. Но как прекрасны были его недавние мечты и как мрачна и ужасна была действительность!

Жизнь принца оказалась совсем не такой, каком она представлялась Тому в мечтах. Очутившись во дворце, Том с первых же минут почувствовал себя пленником, попавшим в раззолоченную клетку. Конечно, во Дворе Отбросов Тому жилось трудно — приходилось переносить бедность, голод, побои отца, — но зато он был свободен, у него было много товарищей, они вместе играли, купались… Недаром Эдуард, когда услышал об играх Тома, воскликнул, что он отдал бы корону за удовольствие побегать босиком по грязи, поплавать вместе с другими мальчиками в канале. И Том, став королем, думал: «Чем прогневил я господа бога, что он отнял у меня солнечный свет, свежий воздух, поля и луга и запер меня в этой темнице, сделал меня королем!..»

Вы смеетесь над нелепыми правилами этикета королевского двора, когда Марк Твен рассказывает, как во время торжественного обряда одевания пышная одежда Тома переходила из рук в руки доброго десятка сановников. Придворные одевали, раздевали, подавали и принимали — делали за Тома все, что можно сделать за другого человека. Том в первый день даже побоялся почесать нос — он думал, что и на этот случай существуют какие-нибудь сложные правила, свой обряд.

Привыкнув все делать сам, этот уличный мальчишка увидел в пышных церемониях, в том, что у него свита в триста восемьдесят четыре человека, не почет, а нелепость и скуку. Недаром он заявил, что незачем превращать его в несчастную безмозглую куклу, точно у него нет ни рук, ни головы.

Но королевский двор оказался совсем не таким, каким он был в грезах, не только потому, что правила этикета, вековые обычаи сковывали Тома, лишали его свободы. Чем дольше играл он роль принца, тем больше видел, каким безжалостным к человеку, к народу был этот сказочно пышный двор. Том понял, как жесток старый король, хотя по отношению к Тому он был ласковым и добрым. А когда по приказу короля должны были отрубить голову герцогу Норфольку, то все придворные беспрекословно склонились перед монаршей волей, весь парламент рабски подчинился его решению.

А «мальчик для порки»! Том долго не мог понять, зачем находится при дворе этот худенький, одетый во все черное мальчик. Как бессердечны были люди, которые могли изобрести такую позорную и мучительную должность!

Вместе с Томом вы начинаете понимать, что скрывается за золочеными решетками королевского дворца, а вместе с будущим королем Англии, Эдуардом, вы узнаете жизнь улиц и базаров, дорог и лесов страны — жизнь английского народа.

Эдуард сталкивается с многочисленными жертвами жестоких законов королевства. Толпы бродяг и нищих, воровские шайки наподобие той, с которой ему приходится некоторое время жить вместе, — это не выдумка писателя; в этом Марк Твен исторически точен. В Англии тех лет богатые лорды разводили огромные стада овец, чтобы добыть шерсть для развивавшейся текстильной промышленности. Понадобились обширные пастбища, и крестьян стали сгонять с земли.

«Овцы поедают людей», — сказал об этом писатель того времени Томас Мор.

Участь безземельных крестьян была ужасна. О ней и узнает Эдуард, когда слушает рассказы бродяг. Их, честных фермеров, лишили земли, а потом били плетьми, привязывали к позорному столбу, бросали в тюрьмы, клеймили раскаленным железом, отрезали уши — и всё это за то, что они вынуждены были нищенствовать. За бродяжничество людей продавали в рабство и даже осуждали на смерть.

Эдуард видит, как сжигают живыми двух женщин за то, что их религиозные убеждения не совпадают с учением господствующей церкви, видит полупомешанную старуху, которую приговорили к смерти за пустяковую кражу. Он сам едва избежал смертной казни, хотя не совершил никакого преступления. И Эдуард, относившийся сначала с презрением к оборванному, невежественному люду, начинает сам расспрашивать «преступников», заполняющих тюрьму, чтобы по-настоящему попять свой народ, его тяготы, чтобы увидеть всю глубину несправедливости королевских законов.

Яркую страницу жизни Англии раскрывает и образ сумасшедшего монаха-отшельника, который чуть не убил Эдуарда. Король Генрих VIII, как мы знаем из истории, боролся с римским папой, главой католической церкви, за власть и богатство. Желая пополнить казну, он уничтожил в Англии монастыри и отобрал обширные церковные земли. Поэтому отшельник ненавидит короля и хочет отомстить тому, кто лишил его крова и будущности.

Но обиженный королем монах-отшельник вызывает не жалость, а ужас и отвращение — ведь католическая церковь была таким же угнетателем народа, как и монархия. Простые же люди ничего не выиграли от борьбы короля и церкви: отобранные земли были распроданы или розданы королевским любимцам, — ведь и Тому пришлось подписать указ о передаче больших участков земли лорду Гертфорду и его родственникам.

— Но разве нельзя было, — скажет, может быть, кто-нибудь из читателей, — рассказать об истории Англии иначе, без выдумки, без «сказки» о нищем мальчике на троне и о короле, которому будто бы пришлось испытать участь бродяги?

Разумеется, можно было бы рассказать и иначе, но Марк Твен не был историком; и дело не только в том, что его повесть читать интереснее, чем учебник истории, — в своей «легенде» писатель объясняет историю, высказывает свои мысли о прошлом и настоящем, учит своих маленьких читателей, и чем истинное благородство м что такое справедливость.

Маленький нищий, став королем, начал управлять страной по-своему. Если придворные на заседании королевского совета думали лишь о пышности королевского двора, о собственных выгодах и титулах, Том вспоминает прежде всего о простых людях — о том, как бедно живет семья в домике около Обжорного ряда, о своей бедной матери, о несчастных жителях Двора Отбросов. Именно потому, что Том связан с народом, все время о нем думает, он стал мудрым правителем: отменил несправедливые законы, приказал отпустить на свободу невинно осужденных на смертную казнь. Том старался помочь людям еще тогда, когда был принцем в воображении, в царстве своих грез во Дворе Отбросов. Таким народным королем остался Том и на троне.