Изменить стиль страницы

Шофер наклонился к Джону и схватил его за волосы, заставив отвлечься от воспоминаний о прошлом и вернуться в настоящее. Холмен заглянул в карие глаза противника. В затуманенном взгляде водителя он увидел безумие и злорадство. Тут Джон вспомнил про револьвер.

Он осторожно нащупал у себя под пиджаком кобуру, быстро вытащил револьвер, спустил предохранитель, приставил дуло к подбородку противника и выстрелил.

Мозги и кровь обрызгали толпу; в воздух взвились обломки костей. Шофер упал на спину; в руках у него остался вырванный с корнем клок волос Джона. Холмен вскочил на ноги, готовый обороняться в любую минуту, но люди были слишком ошарашены, чтобы напасть на него. Они тупо уставились на извивающееся в судорогах тело водителя, больной мозг отказывался служить им.

Холмен медленно отступал, готовый стрелять при первых же признаках враждебности Люди вытирали лица, запачканные кровью шофера, и изумленно рассматривали свои окровавленные пальцы. В толпе Джон заметил женщину средних лет, которая слизывала кровь с ладоней. Будь она в здравом уме, она бы уже давно упала в обморок от всего происходящего. Сейчас ее мутный взгляд блуждал по лицам толпящихся вокруг безумцев. Вдруг она заметила осторожно отступающего Холмена и зарычала. Джон бросился наутек. Прочь от автобуса, прочь от толпы, прочь от мертвых тел, прочь от машины. В туман.

Сзади послышались крики. Холмена преследовали. Он совсем выбился из сил, ноги болели, но нужно держаться, иначе эти сумасшедшие прикончат его.

Вдруг неизвестно откуда появилась машина. Шофер едва успел затормозить, чтобы не сбить Джона. Как ни странно, видавший виды английский «форд» еще на что-то годился. Холмен спрыгнул с капота, на который его занесло по инерции, и бросился к двери автомобиля, резко распахнул ее, собираясь вышвырнуть сидевшего за рулем человека.

— Спасите меня от этих маньяков, не выбрасывайте меня, — взмолился владелец «форда».

Холмен нерешительно посмотрел на незнакомца. На вид ему лет сорок, одет прилично, а главное, взгляд хоть и испуганный, но ясный, без каких-либо признаков безумия.

Незнакомец умоляюще посмотрел на Джона и попросил:

— Позвольте мне ехать с вами.

— Подвиньтесь, — скомандовал Холмен и сел за руль, отпихнув чуть не плачущего владельца машины на соседнее кресло и захлопнув дверь.

Взревел мотор, и автомобиль с бешеной скоростью устремился вперед, разбросав по сторонам вцепившихся в окна безумцев. Самый отчаянный из толпы хотел было преградить машине путь, но резким ударом его отшвырнуло на тротуар. Холмен свернул в сторону, не желая повторных столкновений, и едва успел затормозить, чтобы не врезаться в перевернутую спецмашину. Затем «форд» свернул с проезжей части на широкий тротуар и мчался на всей скорости, пока не пришлось вернуться на дорогу, чтобы не напороться на фонарный столб. Джон решил сбавить скорость: погоня отстала, да и за дорогой следить надо, чтобы не столкнуться в тумане со встречным автомобилем. Тут только до Холмена дошло, что он все еще держит в руках револьвер. Он спрятал оружие в кобуру. Его спутник вздохнул с облегчением.

— Ведь вы не такой, как остальные? — недоверчиво спросил он.

Холмен оторвал взгляд от дороги и мельком посмотрел на своего попутчика. Тот прижался к двери, крепко вцепившись одной рукой в приборную доску, а другой — в спинку кресла. Бедняга весь побелел от страха.

— Остальные? — осторожно переспросил Холмен.

— Ну да, вы ведь не сумасшедший? Все помешались из-за этого тумана. Ради Бога, скажите, что вы не свихнулись, что вы нормальны. Как я.

Возможно ли? Джон бросил беглый взгляд на своего попутчика. Неужели болезнь не затронула его мозг? Этот человек как будто абсолютно нормален. Он испуган, в глазах его страх, но рассуждает он вполне разумно, если принять во внимание царящий вокруг кавардак.

— Я здоров, — сказал Холмен и тут же усомнился в этом. Трудно сохранить рассудок после всего, что ему пришлось пережить.

Его новый знакомый улыбнулся:

— Слава Богу! Со мной приключилось нечто ужасное. Казалось, только я один и уцелел. Вы не представляете, через что я прошел. — Владелец «форда» смахнул с глаз набежавшие слезы и продолжал: — Моя жена хотела меня убить. Мы спокойно завтра кали, даже не подозревая, насколько опасен этот туман. Нам и в голову не пришло, что именно из-за него случилась эта трагедия в Борнмуте. Вдруг я заметил, что жена уставилась на меня с какой-то странной улыбкой. «Что с тобой?» — спросил я, а она молчит и только еще шире улыбается. И взгляд какой-то немыслимый. Глаза огромные, но пустые. Ужас! — всхлипнул бедняга, совсем упав духом, затем глубоко вздохнул и продолжил рассказ: — Луиза встала из-за стола и как будто вышла из комнаты. Откуда же мне было знать, что она стоит у меня за спиной с кухонным ножом в руке? Не успел я обернуться, как жена набросилась на меня. Я... я счастливо отделался: лезвие задело плечо и сломалось. Тут меня словно осенило. Туман! Я понял, что это тот самый туман. Я вскочил на ноги, и мы сцепились. Мне не хотелось причинять Луизе боль, но, Боже мой, в ней проснулась невероятная сила! Эта крошечная, слабая женщина повалила меня на стол, прямо на стоявшую там посуду, и мы долго боролись, пока наконец не скатились на пол. Жена, падая, расшибла себе голову. Я просто не знал, что делать...

Бедняга так расстроился, что не мог говорить дальше.

— Не принимайте близко к сердцу, — мягко посоветовал Джон. Ему было жаль этого человека. А сколько еще ужасов случилось за сегодняшнее утро! Сколько еще людей в припадке безумия пытались убить или покалечить своих близких! А сколько было самоубийств! Конечно, этому человеку повезло, он не свихнулся, но как ужасно, что бедняге ради спасения жизни пришлось избить собственную жену. — Не говорите больше об этом, — успокаивал Джон своего попутчика. — Я попробую отвезти вас в безопасное место.

— Нет, я хочу говорить об этом, — всхлипнул тот. — Ведь вы единственный нормальный человек. Я ко многим обращался за помощью, но все они одинаковые, все сумасшедшие. Почему, почему мы не сошли с ума? Почему туман на нас не действует?

Холмен задумался. Стоит ли рассказывать этому человеку, что болезнь может поразить беднягу в любую минуту. Может быть, еще не поздно отвезти его к Дженет Холстед? Может быть, она успеет спасти несчастного? В конце концов, он единственный нормальный человек среди всех этих убийц-маньяков. Правда, Джон не сможет выполнить задание, но зато спасет жизнь этому человеку.

К счастью, Холмену не пришлось отвечать на вопросы незнакомца. Тот снова заговорил, воскрешая в памяти события сегодняшнего утра:

— Я связал Луизу. Что мне еще оставалось? Я боялся ее, боялся своей собственной жены. Луиза вышла из оцепенения. Она не вырывалась и сначала ничего не говорила... только смотрела на меня этими страшными глазами. Ужасный взгляд! В нем... в нем было столько ненависти... — Незнакомец мотнул головой, как бы отгоняя терзавшие его воспоминания. — Но вдруг Луиза заговорила. Я ушам своим не верил. Как она ругалась! Я и представить себе не мог, что моя жена способна на такое! Откуда у нее, такой нежной и деликатной, появились эти грязные мысли? Я не выдержал. Невозможно было слушать ее брань. А тут еще этот взгляд! Боже, я не знал, что делать!

Я понимал, что нужно уехать подальше от Лондона. Машина — мое единственное спасение. Кто знает, какие безобразия творятся на улицах, но оставаться в городе нельзя. Ужасная поездка! Из-за тумана я не мог ехать быстро. Я боялся попасть в аварию, боялся встречных людей... Безумцы! Некоторые дошли до полного идиотизма. Одни выстроились у обочины и стоят не шелохнувшись, другие валяются в кюветах. Какие-то психи забрались в горящую машину, а вокруг творится Бог знает что: люди совокупляются прямо на дороге, а чуть подальше стоит на крыльце человек и пыряет себя ножом. Слава Богу, что я встретил вас! Если бы не вы, я тоже свихнулся бы. Я просто не знаю, что делать, чуть не заблудился в этом содоме.