Изменить стиль страницы

— Боже мой! — проревел Джордж. — Здесь тихо и пустынно, как в склепе! Ну-ка открой нам свои винные погреба, девчонка! Генри, приволоки из деревни побольше разбитных девок! Я хочу всласть повеселиться! — Пьяные воины оглушительно захохотали, но голос Розанны перекрыл их смех:

— Убирайтесь отсюда!

— Что?! Так-то ты встречаешь своего дружка?! Я хотел преподнести тебе рождественский подарок! Смотри, как бы я не передумал!

— Грязная свинья!

— Ах ты, сучка! — И Джордж бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени.

Розанна метнула ему в голову серебряный подсвечник и со всех ног помчалась вдоль коридора второго этажа. Вбежав в одну из спален, она задвинула засов и без сил прислонилась к стене.

Джордж стал с разбега бросаться на тяжелую дверь. Через несколько минут засов сломался, и взбешенный Кларенс ввалился в комнату.

Розанна забилась в дальний угол спальни и крикнула:

— Если ты еще раз прикоснешься ко мне, негодяй, Уорику станет известно об этом! Пусть узнает, как ты изменяешь его дочери!

— Переспать с потаскушкой — это никакая не измена! — возразил он, раздвинув тонкие губы в презрительной усмешке.

— Я — дочь короля. И твоя племянница, — с ненавистью произнесла она. — То, что ты собираешься сделать со мной, — гнусное кровосмесительство!

— Ты лжешь, сучка! — Он пересек комнату и подошел к Розанне вплотную. — Где твой ребенок?!

— Он в безопасном месте с моей невесткой!

Джордж рванул лиф ее платья, и грудь Розанны обнажилась. Она охватила себя руками за плечи, с гневом и ненавистью глядя в его налитые кровью глаза.

— Ты очень похожа на своего брата, а он — один из моих любимчиков, — плотоядно улыбнувшись, произнес Джордж.

— Благодарение Господу, его уже нет в живых! Джордж прищурился и процедил сквозь зубы:

— Так-так… Мужа и брата Господь прибрал. Ачья же очередь теперь? Где, ты сказала, твой щенок? У твоих родителей в Кастэлмейне?

— Нет! Нет! — в ужасе воскликнула Розанна.

Джордж стал расстегивать пояс своих панталон.

— Если ты и впрямь незаконная дочь моего дражайшего братца, ты получишь свое сполна!

И Кларенс выполнил свою угрозу. Через несколько часов после его ухода Розанна неподвижно лежала на постели, глядя в ночную тьму. В душе ее царил такой же непроглядный мрак.

Кейт помогла ей вымыться и, указав на кровоподтек на ее груди, будничным тоном произнесла:

— Думаю, тебе самое время отправиться к Линку.

Розанна молча кивнула.

Она облачилась в ярко-алое платье, украшенное серебряной тесьмой, и надела ожерелье и серьги, подаренные ей Роджером по случаю рождения Неда. Велев заложить крытую повозку, она приказала Кейт и мистеру Бурку сопровождать себя. Через несколько часов повозка въехала во двор замка Линкольн — неуклюжего, мрачного строения времен Вильгельма Завоевателя. Двор и конюшни были запружены экипажами многочисленных гостей, съехавшихся в замок графа. Здесь собралась также вся его родня: мать, три сестры со своими мужьями и два младших брата. Увидев Розанну, вошедшую в большой зал, Линк просиял и стремительно двинулся ей навстречу.

— Розанна! Любовь моя! Какой замечательный сюрприз!

— Я хотела бы поговорить с тобой наедине, Линк!

Он провел ее через зал и коридор в небольшую уютную гостиную. Мистер Бурк и Кейт остались за дверью, стараясь не обращать внимания на сновавших повсюду слуг, которые с любопытсвом разглядывали их.

Розанна внезапно почувствовала, что язык стал плохо повиноваться ей. Вздохнув, она едва слышно вымолвила:

— Я… скучала по тебе…

— О, любовь моя, если ты согласишься стать моей женой, всем твоим страхам и опасениям придёт конец! — горячо заговорил Линк. — Я стану опекуном твоего сына и твоим надежным защитником!

— А твоя семья? Что они на это скажут? Вдруг я придусь им не по нраву?

— Розанна, они все зависят от меня! Я не скупясь выдаю им средства на содержание! И никто из них в вопросах моей частной жизни не имеет права голоса!

— Ты можешь послать за священником? — прошептала она.

— Прямо сейчас? — недоверчиво спросил он.

Розанна кивнула. Прибывший менее чем через час священник обвенчал их. Свидетелями были Кейт и мистер Бурк.

— Позвольте представить вам всем мою супругу, графиню Линкольн! — крикнул Линк, выходя на середину огромного зала под руку с Резанной. Гости застыли с раскрытыми от изумления ртами. Они было приняли слова графа за рождественский розыгрыш, но лицо его было серьезным, торжественным и в то же время таким счастливым, что мало-помалу до всех дошел истинный смысл происшедшего: Линкольн только что обвенчался с юной темноволосой красавицей!

— Какой свадебный подарок ты желала бы получить? — спросил он, склонившись к ее уху. — Проси всего, чего хочешь! Тебе ни в чем не будет отказа!

— Я хочу забрать моего Неда из Кастэлмейна!

— Прямо сейчас?

— Да!

Линкольн рассмеялся, откинув голову назад.

— Поехали! Мы возьмем с собой эскорт из пятидесяти всадников!

Брак с графом Линкольном навсегда избавил Розанну и ее маленького сына от угроз и домогательств Джорджа. Но главным для нее было то, что она могла больше не разлучаться с маленьким Недом. Линк держался с ней терпеливо и ласково, он гордился своей красавицей женой и готов был выполнять все ее желания и капризы. Но сердце Розанны было по-прежнему отдано Роджеру. Порой, лежа без сна подле мирно дремавшего Линка, она заливалась слезами при воспоминании о погибшем муже, о его добродушно-насмешливой улыбке, о его бурных ласках. Линк вел себя на супружеском ложе с нетерпеливой горячностью, свойственной молодости, и объятия его не насыщали страсти, дремавшей в теле Розанны.

Графу Линкольну в ближайшие дни следовало отправиться в Лондон на коронацию безумного Генриха. Он очень желал бы взять Розанну с собой, но она упросила его позволить ей остаться в Рэвенспере. Линкольн неохотно дал на это свое согласие. Он понимал, что ей хотелось провести несколько недель в тишине и покое, наедине со своим ребенком.

Старый Доббин доставил из Кастэлмейна всех лошадей Розанны, и за время отсутствия Линка кобыла, покрытая Зевсом, родила вороного жеребенка. От огромного жеребца, принадлежавшего Рэвенсперу, на свет появились близнецы и очаровательная гнедая кобылка. Вскоре ожеребились и белоснежные кобылы, которых покрыл Мекка. Роскошного араба уже не было в живых, и Розанна связывала все свои надежды на возрождение конюшен Рэвенспера с его потомством.

Линк отсутствовал около месяца. Вернувшись из Лондона, он поведал Розанне о тревожных событиях, разыгравшихся в государстве за это недолгое время. До столицы дошли слухи, что Эдуард, находившийся в изгнании, предпринял отчаянные усилия для того, чтобы вернуть себе корону и трон. Ему удалось собрать под свои знамена огромное количество воинов, ганзейские купцы снабдили его оружием и военными кораблями. Уорик был не на шутку встревожен. Ведь если бы Эдуард высадился в Норфолке, герцог Норфолкский несомненно оказал бы ему поддержку.

Уорик не задумываясь арестовал Норфолка и собирался взять под стражу еще одного отъявленного йоркиста — лорда Ховарда, но тому удалось скрыться. Уорик приказал своим сторонникам готовиться к обороне подвластных им территорий.

Розанна слушала мужа со все возраставшим волнением. Ведь если то, о чем он говорил, было правдой, это сулило новую кровопролитную войну, в которой Линку пришлось бы принять участие! Душа ее разрывалась на части. Она желала, чтобы Эдуард снова стал королем, но его победа означала бы поражение тех, в чьем стане пребывал Линкольн!

Розанна пыталась гнать от себя мысли о грядущих сражениях. Она проводила все свое время в детской подле маленького Неда и в конюшнях замка Линкольн, стараясь не обращать внимания на воинов и рыцарей, заполонивших двор и с помощью оружейников готовивших доспехи к предстоявшим боям.

24

Розанна проснулась с мучительной головной болью. С трудом подняв отяжелевшие веки, она взглянула в добрые, участливые глаза Линка, склонившегося над ней.