Изменить стиль страницы

- Неужели прямо сейчас?

- Один поцелуй, - проговорил Калисто. - Вот уже три дня, как мечтаю только об этом. Я так люблю тебя!

- Сейчас мне надо идти в свои покои, чтобы одеться так, как подобает в моем положении. А потом будет видно.

И она действительно отправилась в императорские апартаменты, раньше принадлежавшие Цезонии и приведенные в порядок теми же рабынями, что служили предыдущей императрице.

- Мой милый Калисто. На виду у всех этих служанок… - сказала она юноше, остановившись перед входом в свои покои, - ты же видишь, это невозможно. Тебе сюда нельзя. Подожди, я переоденусь и позову тебя.

Калисто остался в таблии. Облако печали бросило тень на его лицо. Погрустнев и задумавшись, он стал медленно прохаживаться по роскошной комнате.

Тем временем служанки наряжали Мессалину в самые богатые пурпурные одежды, какие нашлись в гардеробе Цезонии, а в пинакотеке уже собирались самые знатные и состоятельные римские дамы, пришедшие, чтобы поздравить новую императрицу.

Клавдий, накинувший на плечи императорскую мантию и опиравшийся на руку Полибия, обходил свое новое жилище, попутно делая замечания о некоторых изменениях, которые нужно было внести в расположение мебели и в назначение помещений. Калисто поглядывал на него, когда он изредка появлялся в коридоре, ведущем из таблия в атрий. Внезапно либертин услышал шелест одежды за своей спиной: он обернулся и увидел Мессалину, вышедшую из ее комнат и поправлявшую на мочках ушей две чудесных жемчужины, принадлежавших сначала Друзилле, а потом Цезонии. Калисто посмотрел на нее с непередаваемой нежностью и пошел навстречу, чтобы сказать о своем восхищении, однако она, не стесняясь его присутствия и продолжая на ходу возиться с непослушными украшениями, по пути в пинакотеку произнесла спокойно и безразлично:

- Ох, Калисто! Знаешь, извини меня. Но ты ведь понимаешь, что теперь я уже не смогу ворковать с тобой, как раньше. Ну, не волнуйся. Будь благоразумен. Я всегда буду любить тебя. Только сейчас мне нужно идти. Все дамы Рима ждут меня и хотят мне поклониться.

И, рассеянно улыбнувшись каким-то своим мыслям, она удалилась. Калисто прислонился спиной к дверному косяку и провожал ее печальным, задумчивым взглядом до тех пор, пока она не скрылась в пе-ристилии, ведущем к пинакотеке. Его прекрасные глаза стали наполняться слезами.

- Ох, Полибий… Кто бы мне сказал? Быть императором! Я все еще не верю самому себе! Не верю! Мне этот день предсказывала колдунья Локуста. Но я ей даже вот настолечко не верил!

Это говорил Клавдий, который, продолжая осмотр своих новых владений и по-прежнему опираясь на руку Полибия, как раз проходил за спиной либертина, неподвижно стоявшего у открытой двери.

- И все же надо поверить! Надо, чтобы ты убедил себя, Август, - отвечал Полибий. - А ведь этот величайший день наступил благодаря твоей мудрейшей и достойнейшей Мессалине…

- О конечно, конечно! Ах, какая она несравненная женщина, моя жена.

И через несколько шагов повторил:

- Несравненная женщина. Несравненная женщина, моя Мессалина!

В это время послышались бурные рукоплескания и приветствия. Там, в Форуме, сорокатысячная толпа горожан кричала:

- Ура императору Тиберию Клавдию. Друзу!

- Да здравствует императрица Мессалина Августа!

Две крупные слезы медленно стекали по щекам Калисто, который неподвижно стоял и смотрел в длинный коридор, за поворотом которого исчезла его Мессалина, облаченная в пеплум императрицы.

ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА

(ссылки на античных историков)

Глава I

I - Светоний

II - Светоний, Дион

Глава II

I - Светоний, Тацит, Дион

II - Светоний, Тацит, Дион

III - Светоний, Дион

IV - Светоний, Дион

V - Светоний, Сенека, Дион

VI - Об адюльтере между Калигулой и Эннией рассказывают Светоний, Тацит, Сенека, Дион.

Глава III

I - Светоний, Сенека, Дион

Глава IV

I - Светоний, Сенека, Дион

II - Об этих обетах рассказывают Светоний, Сенека, Дион

III - Тацит, Дион

Глава V

I - Об устройстве римского дома того времени рассказывает Витрувий.

II - Примерно две тысячи итальянских лир (во времена Джованьоли - прим. переводчика)

Глава VI

I - Светоний, Дион, Сенека

II - Светоний

III - Светоний

Глава VII

I - Светоний, Дион, Кассий

II - Светоний

III - Светоний, Сенека

IV - Светоний, Дион, Сенека

V - Светоний, Дион

VI - Светоний, Дион

VII - Светоний, Дион

Глава VIII

I - Светоний, Дион

II - Светоний, Дион

III - Светоний

IV - Светоний

V - Светоний, Дион

Глава IX

I - Тацит

II -Тацит, Дион

III - Иосиф Флавий

Глава X

I - Светоний, Дион, Кассий

II - Светоний, Дион

III - Светоний, Дион

IV - Светоний, Дион

V - Светоний, Дион

VI - Светоний, Дион

VII - Светоний, Дион, Сенека, Плиний

Глава XI

I - Разговор Кассия Хереи с Минуцианом описан у Иосифа Флавия

II - Тацит, Дион

III - Дион, Кассий

IV - Светоний, Кассий, Дион, Аврелий, Виттор

Глава XII

I - Светоний, Дион

II - Светоний, Сенека, Дион

III - Светоний, Сенека, Дион

IV - Светоний, Сенека, Дион

V - Светоний, Дион VI - Светоний

VII - Светоний, Дион

VIII - Светоний, Дион

IX - Светоний

X - Светоний, Дион

XI - Светоний, Дион

XII - Подлинные слова Хереи, записанные Иосифом Флавием и с небольшими изменениями переданные автором

XIII - Иосиф Флавий

XIV - Иосиф Флавий

Глава XIII

I - Иосиф Флавий

II - Иосиф Флавий

III - Иосиф Флавий

IV - Иосиф Флавий

V - Светоний, Дион

VI - Светоний, Дион

VII - Иосиф Флавий

VIII - Иосиф Флавий

IX - Иосиф Флавий

X - Иосиф Флавий

XI - Иосиф Флавий

XII - Иосиф Флавий, Светоний, Дион, Сенека

XIII - Иосиф Флавий, Светоний, Дион, Сенека

Глава XIV

I - Иосиф Флавий

II - Светоний, Дион

III -Иосиф Флавий, Светоний, Дион

IV - Факт, о котором с осуждением писали Светоний и Дион

V - Иосиф Флавий

VI - Светоний, Дион

VII - Иосиф Флавий

VIII - Иосиф Флавий

IX - Иосиф Флавий, Светоний, Дион. (Игра слов: «луп» - «волк». - Прим. переводчика.)