Изменить стиль страницы

– Папа, дедушка, вам понравится, – убеждал их Луциан. – Вы увидите ресторанное дело изнутри.

– Это довольно высокая цена за то, что нам пришлось вынести, – сказал его седовласый дедушка, который в свои семьдесят восемь все еще оставался красавцем.

– Ну хоть ты ему скажи, папа. – Отец Луциана был копией своего отца. Ему было пятьдесят пять, но его волосы только-только начали седеть. – Может, вы приободритесь, если я скажу, что официант получил инструкции подать вам виски и салат из омаров? – спросил Луциан, зная, что это им понравится.

– Смышленый мальчишка у тебя, сынок, – довольно сказал дедушка.

– Весь в деда, – подметил отец.

Его как всегда хорошо выглядящая мать кивнула:

– Если вы наконец прекратите хлопать друг друга по спине, мы, может быть, пойдем смотреть показ?

– Честно говоря, мне интереснее увидеть дизайнера, – заметила бабушка. Как и ее внук Девин, она всегда была прямолинейна.

– Мне тоже, – добавил Луциан, беря ее под руку. – Пойдемте поищем ее. Девин, проверь, пожалуйста, все ли готово для обеда.

– Договорились. Но потом, модели, держитесь!

У Миранды было какое-то странное предчувствие, она уже знала, что, оглянувшись, увидит Луциана. Но она не ожидала увидеть еще две пары вместе с ним. Тем не менее она сразу же узнала их.

Делая вид, что ему не в новинку видеть шумящих и суетящихся моделей, Луциан оставил родителей вместе с бабушкой и дедушкой рассматривать висящую кругом одежду.

– Привет, Миранда. Вот привел к тебе в гости своих родственников.

Все еще не придя в себя, Миранда всплеснула руками:

– Я рада вас видеть.

– Мы тоже рады тебя видеть, – сказала бабушка.

– Показ мод – это всегда захватывающее зрелище, – заверила ее Миранда.

Старая женщина отмахнулась от ее слов.

– Я говорю именно о тебе.

Миранда покраснела.

– Мы надеемся, что после окончания показа ты присоединишься к нам за ужином, – сказала мать Луциана.

Миранда облизнула губы, пытаясь не смотреть на Луциана.

– Спасибо, но я не уверена, что смогу.

Мать Луциана осторожно прикоснулась к дрожащей руке Миранды:

– Пожалуйста, постарайся. Мы все хотим поближе познакомиться с девушкой, которая вдохновила Луциана на создание такого неповторимого набора шоколада.

Миранда резко повернулась к Луциану:

– Ты все рассказал?

– Конечно, – подтвердил отец Луциана. – Он только и говорил об этом.

– И о тебе, – добавил дедушка. – И теперь я вижу почему. – Он покачал своей седой головой. – У мальчика всегда был хороший вкус и острый ум. Весь в меня. – Он подмигнул жене, которая тут же покраснела. – Поэтому мы с легким сердцем доверили ему управлять делами фирмы.

Миранда от удивления приоткрыла рот, но быстро пришла в себя. Она никогда в жизни не встречала более приятных людей.

– Все уже готово, – подошел Девин, его все также сопровождали четыре широкоплечих симпатичных мужчины. – Мы готовы исполнять свои обязанности.

Кто-то присвистнул. Миранда не знала, была ли это ее падкая на мужчин стилист причесок или одна из моделей. Что ж, вместе мужчины действительно производили эффектное зрелище.

– Мисс Коллинз, вы уже готовы? Зрители уже собрались и никак не могут дождаться начала.

Миранда обернулась и увидела управляющего магазином и директора «Ламьер» Уинстона Картера. Похоже, предстоит важный разговор. Это прекрасная возможность обговорить серьезные вопросы.

После того как Луциан представил всех друг другу, Картер сказал:

– Надеюсь, что и в дальнейшем мы будем сотрудничать.

Родственники Луциана окружили Картера.

– Мы высоко ценим возможность продемонстрировать лучшее, что есть у вас и у нас, – уверил его отец Луциана.

– Все должно быть по высшему классу, – согласился дедушка Луциана. – Давайте пройдем в зал.

Хотя отец и дедушка Луциана в данный момент и отошли от дел, но прежде всего они оставались бизнесменами.

– Ну что, Миранда, все готово?

– Мы не прорепетировали выход с мужчинами, – обеспокоенно ответила Миранда.

Луциан нежно провел рукой по ее напряженному лицу:

– Они могут сопровождать и очаровывать женщин даже во сне. Посмотри.

Миранда обернулась. Мужчин окружила довольно многочисленная группа девушек.

– Мы пойдем первыми. – Луциан протянул ей руку. – Давай покажем Девину и остальным, как это делается. – В его голосе звучал явный вызов, а лицо выражало такую решимость, что Миранда не смогла удержаться от смеха.

– Пойдем.

Как только он взял ее под руку, она успокоилась. Показ прошел как нельзя лучше. Приглашенные наслаждались шоколадом, стильной одеждой и видом шикарных мужчин. Две женщины чуть не подрались из-за одного платья, которое им обеим подходило по размеру. Девину и еще одному холостяку пришлось вмешаться, чтобы их успокоить. Когда показ наконец завершился, на лице управляющего магазином сияла широкая улыбка. Мистер Картер стоял в сторонке, оживленно обсуждая что-то с отцом и дедушкой Луциана.

– Сегодня ты установила стандарт, на который будут равняться все остальные, когда вздумают провести показ мод, – сказал Луциан, обнимая Миранду за талию.

– Луциан, – прошептала она, оглядываясь на его мать и бабушку, которые им улыбались.

– Что? – спросил он, прижимаясь к ней.

Она пыталась привести мысли в порядок, но вдруг застыла от неожиданности.

– Миранда, могу я с тобой поговорить? – резко спросила ее мать.

Луциан немного отодвинулся, но не выпустил Миранду из рук.

– Миссис Коллинз.

– Миранда, – повторила мать.

Сердце Миранды замерло. Она знала, что рано или поздно это произойдет.

– Хорошо. Пойдем в зал. Все, наверное, уже вышли.

– Не делай этого, – попросил Луциан.

– Я должна – прошептала она в ответ.

Победно улыбаясь, миссис Коллинз последовала за Мирандой.

– Какая наглость с его стороны считать, что ты выберешь его, а не родную мать.

– Скажи мне, до того как папа подал на развод, ты была такой же желчной?

– Нет, но я всегда трезво смотрела на вещи. Будет лучше, если ты возьмешь с меня пример.

Миранда покачала головой:

– Я не могу жить без любви. Я пробовала.

Ее мать нахмурилась:

– О чем ты говоришь? Бери свою сумочку, и пойдем.

– Нет. – Миранда резко повернулась и увидела Луциана.

– Я люблю тебя, Миранда. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Миссис Коллинз зло рассмеялась:

– Ты же не думаешь, что она все бросит ради тебя.

Луциан приблизился:

– Я арендовал для тебя площадь в далласском торговом центре. Там ты сможешь оборудовать дизайнерскую мастерскую и помещение для показов. А в Нью-Йорк ты будешь ездить столько, сколько посчитаешь нужным.

– Ты зря потратил деньги. Миранда, пойдем.

Луциан продолжал:

– Вылупились птенцы лебедей. Они ждут тебя. Я запасся шоколадно-малиновым сиропом. На следующей неделе мой шеф-повар изготовит первые образцы набора «М». Как ты смотришь на то, чтобы провести наш медовый месяц в Сен-Тропе?

– У него бред. Пойдем, Миранда. Мы уходим.

– Куда? – спросила Миранда, не двигаясь с места.

– Домой, конечно, – раздраженно ответила миссис Коллинз. – Я высажу тебя по дороге.

– Да, а я совсем забыла. Ты же сегодня играешь в бридж.

– Почему ты себя так странно ведешь? – удивилась мать.

– Тяжело забыть того, кого любишь. – Миранда подхватила свою сумочку.

– Это пройдет, – уверенно заявила миссис Коллинз.

– Этого не будет. – Миранда взяла Луциана за руку и крепко сжала ее. – Я люблю Луциана. Всегда любила и всегда буду любить. Рядом с ним я чувствую себя самой счастливой женщиной на свете. Первый раз, с тех пор как умерли дедушка с бабушкой, я чувствую, что это значит, когда тебя любят, ничего не требуя взамен.

Миссис Коллинз ошарашенно уставилась на Миранду:

– Он использует тебя.

– Он просто хочет любить меня, мама. Я чувствую это каждой клеточкой своего тела. – Миранда глубоко вздохнула. – Я хочу, чтобы ты тоже была в моей жизни, но я не могу жить так, как хочешь этого ты. Я не брошу Луциана, чтобы угодить тебе. Я не хочу с годами стать такой же желчной, как ты; коллекционировать всякие безделушки и бояться любить даже собственную дочь.