10 декабря 1969 г. по предложению китайской стороны состоялось шестое пленарное заседание.
На заседании выступил Цяо Гуаньхуа. Затем китайская делегация передала датированное этим же днем и подписанное главой китайской делегации на переговорах письмо, в котором была зафиксирована позиция китайской стороны. Она заключалась в следующем:
«В первую очередь надо обсуждать временные меры.
Во-вторых, надо обсуждать дополнительные меры. О плавании по главному фарватеру советско-китайских пограничных рек. Ваша позиция по вопросу о хозяйственной деятельности — это еще более явный шаг назад от взаимопонимания, достигнутого 11 сентября 1969 г. Тогда было решено, что стороны согласуют вопрос о хозяйственной деятельности, и эта договоренность будет действовать вплоть до решения вопроса. Позиция же советской делегации состоит в том, что советская сторона собирается разрешать хозяйственную деятельность только там, где считает ее необходимой, и вводит тезис о взаимоприемлемости, а также устанавливает сроки действия соглашений о хозяйственной деятельности.
Вы добиваетесь того, чтобы китайская сторона еще до решения вопроса о границе путем переговоров признала спорные районы советской территорией. Как же вы можете рассчитывать, что мы согласимся с вашей ошибочной позицией, нарушающей договоренность глав правительств?
В-третьих, 11 сентября 1969 г. стороны договорились о том, что вооруженные силы не будут открывать огонь (советская сторона исключит на границе применение оружия и военной силы). Во время переговоров вы хотите исходить из позиции силы, оставить за собой свободу предпринимать военные действия (советская сторона вполне может, когда это ей потребуется, применить военную силу) и добиваетесь того, чтобы ядерное оружие висело над столом переговоров. Если это не так, то почему обязательство о ненападении вооруженными силами, включая ядерные вооруженные силы, с вашей точки зрения, можно взять на себя только после, а не до решения вопроса о границе путем переговоров?
В-четвертых, вопрос о выходе вооруженных сил из спорных районов. 11 сентября 1969 г. во время встречи глав правительств Чжоу Эньлай с самого же начала поставил вопрос о выводе вооруженных сил из спорных районов, и Косыгин выразил полное согласие с этим; в течение всей беседы Косыгин не высказал возражений, и только когда разговор зашел о том, как осуществить выход из соприкосновения, Председатель Совета Министров СССР сказал, что он должен доложить своему правительству. Именно в силу этих обстоятельств в письме, датированном 6 октября, премьер Госсовета и поторопился, счел возможным поспешить с ответом в соответствии с обещанием, данным при встрече.
А вы даже в принципе не соглашаетесь на это. Это не деловой подход. Совершенно ясно, что если в обстановке, когда на китайско-советской границе существуют спорные районы и непрерывно возникают вооруженные конфликты, не предпринять меры по выходу вооруженных сил обеих сторон из соприкосновения в спорных районах, то будет невозможно действительно избегать вооруженных конфликтов и сохранять существующее положение на границе.
В-пятых, китайско-советские переговоры по вопросу о границе должны проходить в обстановке, исключающей всякую угрозу. Таково четкое взаимопонимание глав правительств, достигнутое при встрече 11 сентября 1969 г.
Сейчас советская сторона, с одной стороны, сконцентрировала крупные военные силы на китайско-советской и китайско-монгольской границах, а с другой стороны, отказывается брать на себя обязательства относительно взаимного ненападения всех вооруженных сил, включая ядерные вооруженные силы, и о выходе их из соприкосновения в спорных районах, отказывается серьезно обсуждать временные меры, предложенные китайской стороной, и прийти по ним к временному соглашению. Это — явное стремление вести с китайской стороной переговоры с позиции силы. С этим Китай решительно не может согласиться.
Китайская сторона хотела бы еще раз напомнить советской стороне о том, что взаимопонимание, достигнутое главами правительств во время их встречи 11 сентября 1969 г., является основой переговоров и нельзя позволить подорвать это взаимопонимание. Обе стороны должны на основе этого взаимопонимания немедленно приступить к деловому, пункт за пунктом, обсуждению этих временных мер: зафиксировать те из них, по которым имеется единое мнение, произвести дальнейшую конкретизацию тех, которые в ней нуждаются; а что касается тех из этих мер, по которым стороны придерживаются неодинакового мнения, искать приемлемые решения путем консультаций, чтобы незамедлительно достигнуть соглашения по вопросу о временных мерах и создать необходимые условия для всестороннего разрешения вопроса о границе».
В. В. Кузнецов обещал изучить письмо главы китайской делегации.
На следующий день, 11 декабря, китайцы сообщили, что в представленном ими переводе письма главы их делегации они нашли ошибки и хотели бы их исправить. В тот же день советская делегация уведомила китайских коллег о том, что 14 декабря глава делегации В. В. Кузнецов, выполняя депутатские обязанности, должен вылететь в Москву на сессию Верховного Совета СССР.
Встреча глав делегаций состоялась 12 декабря. Цяо Гуаньхуа заявил, что «в связи с тем, что глава и заместитель главы советской правительственной делегации решили отбыть из Пекина на родину, мы не можем не сделать перерыва в наших переговорах, в нашей работе. Мы выражаем по этому поводу свое сожаление. В сочетании с позицией, которую занимает правительственная делегация СССР со времени начала переговоров, и в особенности с выступлением главы советской делегации на пленарном заседании 10 декабря с.г., мы и понимаем смысл этого вашего шага.
Китайский народ с большой заинтересованностью следит за китайско-советскими переговорами о границе. Мы хотели бы вам сообщить здесь, что мы опубликуем краткое сообщение для печати о перерыве в переговорах, чтобы дать об этом знать народу нашей страны».
В. В. Кузнецов отметил, что он должен выехать в Москву, чего требует от него выполнение им обязанностей депутата Верховного Совета СССР. После завершения сессии он возвратится в Пекин.
Цяо Гуаньхуа подчеркнул, что «обе стороны договорились о том, что переговоры будут проходить на уровне заместителей министра в Пекине. Нужно объявить о том, что происходит перерыв; контакты могут быть и далее, но не переговоры в отсутствие главы делегации. Это — шаг, не согласованный с другой стороной; китайская делегация поставлена перед свершившимся фактом. Мы дадим в одностороннем порядке сообщение следующего содержания: «В связи с отъездом главы советской делегации в переговорах объявляется временный перерыв».
В. В. Кузнецов разъяснил еще раз, что депутаты Верховного Совета СССР должны выполнять свои обязанности перед народом и Верховным Советом.
13 декабря связной нашей делегации В. Г. Жданович передал китайской стороне наш текст сообщения о поездке В. В. Кузнецова в Москву.
Связной китайской делегации Ван Ганхуа передал текст своего сообщения. В нем говорилось: «По сообщению советской делегации ее глава и заместитель главы делегации выезжают из Пекина в Москву на сессию Верховного Совета СССР. В связи с этим в китайско-советских переговорах по вопросу о границе делается временный перерыв». Ван Ганхуа просил сообщить точное время вылета, так как «ответственные лица китайской делегации будут провожать главу и заместителя главы вашей делегации». На следующий день, 14 декабря 1969 г., в 13 часов В. В. Кузнецов и В. А. Матросов улетели в Москву. Их провожали Цяо Гуаньхуа, Чай Чэнвэнь, Хань Сюй (в то время заведующий протокольным отделом МИД КНР). Все трое — люди, тесно связанные десятилетиями работы с Чжоу Эньлаем. А из газет стало известно, что 11 декабря 1969 г. впервые в истории отношений КНР и США состоялась встреча временного поверенного в делах КНР в Варшаве с послом США в Польской Народной Республике. Встреча состоялась в здании посольства КНР в Варшаве. Китайская и американская стороны сделали ряд жестов, демонстрировавших благожелательность в отношении друг друга: китайская сторона освободила двух американцев и их яхты, задерживавшиеся до того времени в КНР, освободила японца, также задержанного властями КНР; с американской стороны было объявлено о частичной отмене эмбарго на торговлю с КНР.