понимать. Из вредности тяпнула толстый том с колен хама, хотела подразнить и

получила серьезную плюху. Три ногтя вскрыли ее щеку и отправили на пол.

Хоф бил всерьез, не как брат, а как враг. С таким отношением в собственном клане

Лесс еще не сталкивалась и растерялась. Хоф предостерегающе рыкнул на нее и

вновь открыл том, принялся глазеть в него, как ни в чем не бывало.

Варн посмотрела на Майгр и Урва, желая разъяснений и заступничества. Те делали

вид, что не видели, не слышали случившегося. Лесс поднялась, решив пожаловаться

Бэф.

— Плохая мысль, — предостерег ее Урва, — Варн, что не может постоять за себя,

бесполезен для клана. Бэф еще добавит тебе…

— За то, что жалуешься на своих, — кинул Майгр, покосившись на нее через плечо.

Лесс замерла — значит, разбирайся сама? Либо глотай оскорбление, спускай

подобное отношение, либо воздай должное.

`Значит', - прищурился Урва.

`Но я слабее его'.

`Ну, если ты так думаешь, то зализывай раны и обходи Хоф стороной'.

Лесс нахмурилась: перспектива поджать хвост, как и быть растерзанной более

сильным, не менее чем столетним Варн, ее не прельщала.

`Ему примерно сто пятьдесят', - уточнил Урва.

`Тем более силы не равны', - с сожалением вздохнула Лесс и качнулась в сторону.

Урва потерял к ней интерес и вернулся к партии с Майгр. А тот и не отвлекался,

видимо, сразу просчитал, что станет делать Лесс, поэтому не стал терять время на

ожидание, и, казалось, выражал презрение к ней всей позой.

Лесс, раздув ноздри, вдруг кинулась на Хоф, отправила его неожиданно сильным

ударом в окно, подхватила падающий том и кинула об стену.

Рык вернувшегося Хоф наполнил залу. Варн насторожились, перестав кидаться

подушкой. Майгр и Урва оторвались от шахмат, повернувшись на голос, вызывающий

на бой.

`Порвет', - заметил Урва Майгру, увидев лицо Хоф.

`Это проблемы, деточки', - скривился тот.

Хоф влетел в окно и кинулся с ходу на Лесс, протащил по зале, впечатал в стену

над камином. Камень затрещал. Молодая Варн, ослепшая от его хватки и собственной

ярости, забыла, что перед ней сородич и вонзила ногти ему в ребра. Хоф закричал,

расплющил в ответ забияку о каменную кладку, пронзил ногтями плечо. Лесс с

трудом откинула Варн, тяжело увернулась и выставила пятерню. Хоф в последнюю

секунду успел увернуться от разящих лезвий, сделать подсечку. Лесс, падая,

скользнула в сторону, шлепнулась на пол, тяжело дыша. Сверху на нее упал Хоф и,

поддев ногтями нижнюю челюсть девчонки, злобно прошипел в лицо:

— Ты мне не сестра.

— Да, и ты мне не брат, — зашипела в ответ Лесс и впечатала ногти обеих кистей

в его виски. Дикий крик Хоф сорвал со стен остатки фресок, остановил летящий в

окна ветер. В следующую секунду его ногти пригвоздили Лесс к полу через грудь.

Варн зарычала, пытаясь вывернуться и ответить. Одна рука пошла на горло Хоф,

другая нацелилась в глаза. Но ни одна не достигла цели. Собрата оттащили, спасая

от смертоносных ударов. Над Лесс навис Майгр, подозрительно щурясь:

— Ты чуть не убила его.

— Я? — Лесс с трудом села, обвела еще туманным от пыла схватки взглядом

собравшихся. Варн смотрели на нее настороженно и явно осуждали. Но почему ее?

Разве она начала? Разве ей не досталось от Хоф больше, чем ему от нее?

— Он первый день после длительного сна и тяжелейшего ранения, — Урва поднял за

шиворот Лесс, прислонил к стене. Лесс тяжело дыша вытерла лицо и посмотрела на

противника. Того уже обнимала Тесс, поила нектаром, зализывая рану на щеке.

Гаргу и Рыч стояли рядом, прикрывая брата спинами и смотрели на Лесс так, словно

готовы были кинуться вдвоем, если та вздумает продолжить.

Ей стало обидно и горько — ее раны никто не зализывал, ее никто не пытался

прикрыть, и ни один не предложил живительного глотка нектара. И все осуждали. За

что? За что?!

И она поняла, что одна даже в стае. Тяжело полетела к окну, в ночь, такую же

одинокую, как она.

— Вернись, — прошипел Урва, пытаясь ее задержать. Лесс, не глядя, оттолкнула

его обратно в окно, в зал к сородичам, и скрылась в темноте.

`Нужно сказать Бэф' — посмотрел Урва на Майгра. Тот замялся: `Вернется к утру'.

`Хоф серьезно ранил ее'.

`Ерунда. Пара глотков нектара, хороший сон и восстановится'.

`Если дадут. Забыл, что в городе чужаки'?

Майгр вздохнул и оглядел собратьев. Смайх и Рыч переглянулись, устремились в

окно на поиски сестры. Гаргу помог подняться Хоф, повел его в спальню:

— Что ты хотел от детеныша?

— Она мне не понравилась. Она пахнет человеком.

— Ей нет и двух месяцев…

— А опыт, как у столетней.

— Ты зол из-за гибели Вайсты. Но ее не вернешь, а клану нужно расти. Вайста

тоже была молода и пахла человеком, но это не смущало тебя.

Хоф промолчал, признавая его правоту. Он понимал, что именно знакомый запах,

напоминающий о погибшей подруге, вывел его из себя, ослепил яростью — та мертва,

а эта жива — несправедливо!

— Ты слишком долго спал, поэтому не контролируешь себя.

— Да, — признал Хоф, стряхивая руки товарища. Полетел сам, без поддержки,

остановился у спальни и посмотрел на Гаргу. — Все равно, держите ее подальше от

меня, хотя бы неделю. Не люблю молодых. Больше не люблю.

— Скажи это Бэфросиасту. Не любит он ссор в клане.

— Значит, не должен позволять ей задираться.

— Она его подружка, — хитро улыбнулся Гаргу.

Хоф замер на пороге:

— Поэтому она и считает, что ей все позволено. Вожаку не пристало брать молодую

и неопытную в подруги.

— Хочешь сказать ему об этом? — удивился Гаргу. Хоф отвернулся. — Вот, вот и

дралась она, как очень опытная.

— Не преувеличивай, — поморщился Хоф и скрылся в спальне.

Она тяжело приземлилась на детскую площадку и потрогала грудь — внутри жгло.

Может это обида мучает ее? А на что она обиделась? Ах, да, Хоф.

Лесс потрогала раны на лице и учуяла нектар, что припасла в лепестках ногтей.

Кстати. Принялась вылизывать с одной руки, пошатнувшись от слабости, оглядываясь.

И чуть не оглохла от летящего ей навстречу крика: