— И эти дети — чудовища?

Теперь он моргнул. Разве он это сказал? Тогда он более пьян, чем думал. А она неплохо соображает для перепуганной и вдоба-вок подвыпившей старой девы… Пора закругляться. Он решитель-но закрутил крышку и поставил бутылку подальше в шкаф.

— Пора спать.

— Да, — она кивнула и широко зевнула. Когда Джордан подошел, ткнула его пальцем в грудь.

— Но разве вы не знаете… чудовища… им же тоже надо, чтобы их любили… хотя бы другие чудовища?

— Ло-рен, — раздельно сказал он. — Пора спать, вы слышите?

Не слушая, она рассеянно смотрела поверх его плеча блестя-щими расширенными глазами.

— И они тоже хотят кого-то любить, знаете… им это нужно даже гораздо больше… Понимаете?

Он молча смотрел на нее. Если это продолжится еще и даль-ше, его личное… впрочем, не самое страшное чудовище тоже вы-рвется наружу.

— Лорен! — нетерпеливо сказал он.

Лорен важно кивнула ему и сползла со стола. Шагнула и едва не упала, запутавшись в собственных тапочках.

— Ой! — оглянулась, смеясь, и цепляясь за стол — и за него. — Но-ги…

Джордан вздохнул и подхватил ее на руки. Лорен повырыва-лась — впрочем, не слишком усердно, — и обхватила его за шею, сонно бормоча ему в щеку:

— А дети — они не чудовища… они — дети и вы не должны их так обзывать… они хорошие, милые, добрые дети.

А я — хороший, добрый, славный дядя, ожесточенно подумал он, чувствуя все ее теплое, покорное тело, — которому совершенно нельзя пить и прикасаться к сонной, мягкой, хорошо пахнущей мо-лодой женщине… нельзя, потому слишком этого хочется… слиш-ком…

— Марианна, — сказал он молча смотревшей на него девочке. — Помоги мне уложить мисс Фиджи. Да. Открой дверь. Убери одеяло. Вот. Теперь накрой ее. Спасибо.

И уведи меня отсюда, мрачно подумал он, с ненужной осто-рожностью прикрывая дверь — теперь воспитательницу и из пушки не разбудишь. Видишь, мне тоже иногда нужна помощь…

Лорен смотрела на него в смущении.

— Вы знаете, я…

Хотя Джордан прекрасно знал, он с некоторым садистским удовольствием изобразил на лице легкое недоумение. Не садясь, Лорен нервно переступила с ноги на ногу, постучала пальцами по столу и тут же отдернула руку, словно испугавшись, что стук полу-чился слишком громким. Сейчас она так напоминала кого-то из его нашкодивших питомцев, что он с трудом сдерживал усмешку.

— Я… — Лорен вздохнула и уставилась в стол. — Я вчера… я, ви-димо…

— Садитесь, мисс Фиджи, — ровным голосом предложил дирек-тор. Не отрывая глаз от стола, она нашарила за спиной кресло и села.

— Продолжайте, — сказал садист. — Я вас внимательно слушаю.

Лорен осмелилась поднять взгляд на уровень его воротничка.

— Я… вы знаете, я обычно… Я вчера… я выпила, и… — она сде-лала нервное движение в воздухе, словно выкручивая невидимую лампочку из невидимого патрона.

— И? — повторил доктор, в точности копируя ее жест.

— И я прощу прощения, — выдохнула она и замолчала. Джордан вежливо подождал, но, как оказалось, Лорен умолкла навеки.

— За что? — поинтересовался он.

— За вчерашнее.

— А что вчера такого произошло?

— Ну… — Лорен, похоже, собиралась повторить свой жест, но, спохватившись, сжала руку в кулак и спрятала ее на коленях. — Я перебудила всех…

— Вы увидели змею, — напомнил ей Джордан.

— Н-напилась…

Джордан кивнул.

— Конечно. Я же налил вам виски.

— И я потом… вам пришлось тащить меня…

— Разумеется. Ведь я налил вам слишком много. Так за что же вы извиняетесь?

Теперь она глядела на него широко открытыми глазами. Хо-рошие глаза. Просто красивые — когда она снимает эти свои веч-ные очки.

— Н-ну, если вы так ставите вопрос… — сказала с легкой запин-кой.

Джордан сухо кивнул ей.

— Именно так и ставлю. Примите аспирин и идите провожать детей в школу.

*****

Кейси просто приклеилась к новой воспитательнице. Куда бы Лорен ни пошла, с кем бы ни разговаривала, всюду за ней следо-вала темноволосая темноглазая девочка — робко дотрагивалась до рукава, чтобы обратить на себя внимание, покорно дожидаясь при-косновения к своей кудрявой голове. Помня наказ Джордана, Ло-рен старалась не уделять ей внимания больше, чем другим детям, хотя это было нелегко. Трудно не заметить ребенка, цепляющегося за твой мизинец, или готового часами сидеть рядом, пока ты объ-ясняешь домашнее задание старшеклассникам. Кейси напоминала ей потерявшуюся маленькую собачку, желающую и боящуюся по-дойти к незнакомому человеку…

— Вот прилипла! — однажды сказал Рауль, когда Кейси сидела, прижавшись к машинально обнявшей ее Лорен. — Ну что ты при-стаешь к мисс Фиджи? Думаешь, она — твоя мама?

— Рауль!

— Отцепись от нее, слышишь?

Кейси зажмурилась и изо всей силы обхватила Лорен руками.

— Отойди от нее, ты не поняла? — Рауль начал по пальцу отце-плять ее руки. Оба ребенка вцепились в нее — один молча, другой — непрерывно крича:

— Отстань от нее! Она не мама, не мама, не мама!

— Рауль, перестань, что ты делаешь? Кейси, успокойся, дай мне поговорить с Раулем… Рауль, не трогай ее!

Рауль дернул девочку за волосы.

— Не мама, не мама, не мама! — напевал он пронзительно. — Твоя мама умерла, Кейси! Твоя мама умерла!

— Рауль, замолчи!

Рауль вертелся вокруг, как взбесившийся дьяволенок. Уверты-ваясь от рук Лорен, беспрерывно щипал или дергал девочку за во-лосы — та только прерывисто вздыхала, уткнувшись в блузку Лорен, и цеплялась за учительницу с силой, которую трудно было запо-дозрить в ее худеньком тельце.

— Ля-ля-ля! — напевал Рауль. — Все знают, что твоя мама сдох-ла, Кейси!

— ЗАТКНИСЬ!

Этот вопль, который Лорен сама от себя не ожидала, точно пригвоздил Рауля к месту. Даже Кейси, вздрогнув, слегка отпряну-ла, все же не выпустив воспитательницу из цепких объятий.

— Немедленно замолчи, Рауль, — ледяным голосом повторила Лорен. — И выйди вон отсюда!

— Вот именно.

Все трое оглянулись, точно воры, застигнутые на месте пре-ступления. В дверях стоял доктор Джордан. Сейчас Лорен была ему даже рада, хотя он вновь стал свидетелем ее педагогической беспомощности. Не суметь утихомирить разошедшегося мальчиш-ку… И какой дьявол в него вселился?

— Иди в мой кабинет, Рауль, и жди меня там, — велел директор.

— Да я ничего…

— Не заставляй меня повторять, парень.

Рауль пнул носком кроссовки ковер, развернулся и отправился за дверь. Джордан продолжал смотреть на Лорен. Сейчас начнет-ся…

Джордан ее удивил. Он подошел и мягко присел перед ними на корточки.

— Кейси?

Девочка так вцепилась в Лорен, что даже ткань блузки затре-щала.

— Маленькая Китти залезла в кухне под печку, — продолжил Джордан.

Сообщение девочку заинтересовало — она повернула голову и посмотрела на директора одним глазом.

— Залезла, мяукает, и никак не может вылезти, а мы не можем ее достать. У нас руки не пролезают. Только у тебя такая малень-кая ручка… Поможешь ей, Кейси?

Девочка, подумав, серьезно кивнула, отпустила Лорен — у той уже ныли ребра — слезла со скамьи и поспешила на кухню. Джор-дан облокотился о скамью, подпер рукой голову и снизу уставился на Лорен.

— Я знаю, что вы думаете! — поспешно сказала та.

— Неужели, мисс Фиджи! — сказал Джордан, не меняя положе-ния. — Так вы у нас еще и телепат!

— Вы считаете, что я нарушила ваши указания, слишком много уделяю внимания девочке и…

— Разумеется.

Это его 'разумеется' выводило ее из себя — как будто он каж-дый раз удивлялся, что она не знает таких элементарных вещей.

— Но ведь девочка совсем маленькая…

— Стоп-стоп-стоп! — он поднялся и сел с ней бок о бок. — Я пре-красно знаю, что вы сейчас скажете.

— Вы тоже телепат, доктор Джордан? — не удержалась Лорен.

— Просто все это я от вас уже слышал. Я просто напоминаю — не надо привязываться. Сейчас для Кейси вы — замена матери. Как, впрочем, и любая другая женщина, оказавшаяся на вашем месте.