Изменить стиль страницы

Из своего убежища Коннор мог слышать приглушенные шаги моряков, работающих на палубе прямо над ним. Иногда, когда раздавались командные выкрики, Коннор мог даже разобрать некоторые слова, но чаще он слышал только скрип досок корабля, плавно покачивающегося из стороны в сторону.

День клонился к вечеру, когда до сознания Коннора дошло, что шум вокруг стал намного громче обычного. Откуда-то сбоку раздались беспорядочные стуки и послышались приглушенные выкрики. У Коннора появилось ощущение, что сумятица происходит не где-нибудь на палубе, а прямо здесь, в трюме. Осторожно приподнявшись на локтях и коленях, он прижался ухом к дырке в стенке ящика. С огромным трудом ему удалось разобрать обрывки разговора:

– Вон там – проверь вон там!

– Это загружено сзади!

– Ты говоришь, табак?

– Да открой ты их все, черт подери!

– Эй! Наверх!

Коннор почувствовал, как по его спине пробежал легкий холодок и волосы на голове медленно начали приподниматься – какая бы ни была причина, люди в трюме, очевидно, искали ящики с табаком. «Возможно, они решили просто набрать немного табака для команды и взломать какой-нибудь ящик», – подумал Коннор. В тот же момент его обожгла другая, намного более страшная мысль. Он принялся молиться, чтобы не оказалось так, что они поймали Мойшу этим утром, когда тот оставил спрятавшегося в ящике Коннора и попытался тайком пробраться назад на берег.

«Господи милостивый, только бы ты не дал им поймать Мойшу! – умолял про себя Коннор. – Да нас же обоих оденут в униформу или сделают что-нибудь похуже!»

Голоса становились все громче и громче, и Коннору уже больше не нужно было прикладывать ухо к дырке, чтобы их слышать. Он почувствовал, как гора ящиков закачалась, когда группа моряков полезла наверх, намереваясь во что бы то ни стало найти ящик с пометкой «Табак».

– Эй, мужики, вот он! Табак из Вирджинии! – раздался крик прямо над ухом Коннора, и тот с ужасом осознал, что кричащий находится точно возле его ящика. Послышался тяжелый, глухой удар – видимо, один из моряков ударил ногой в стенку ящика. Моментом позже крышка отскочила в сторону, и Коннора бесцеремонно выволокли из его укрытия.

– Тащи его сюда! – крикнул какой-то моряк, после чего несколько пар рук приподняли Коннора и швырнули его к подножию горы из ящиков.

Коннор успел не раз удариться о деревянные доски, прежде чем плюхнулся животом на пол трюма, судорожно хватая ртом воздух.

– Поднимите его!

Все еще хрипевшего и пытающегося восстановить дыхание Коннора поставили на ноги, и он обнаружил перед собой ухмыляющуюся рожу лейтенанта, который провел пальцем по своему красному, похожему на гнилой апельсин носу и провозгласил:

– Думал, что удастся доехать бесплатно до Австралии, да? Думал, что ты намного лучше тех пассажиров, которые заплатили за билет?

– Я... У меня не было...

– Не было денег, да? Ну, посмотрим, что скажет на это капитан, – лейтенант повернулся к двум из полудюжины находившихся в трюме морякам, стоявшим рядом. – Наверх его!

Моряки подхватили Коннора под руки, проволокли по центральному проходу трюма, затем вытолкали вверх по лестнице, которая вела на главную палубу. Наверху Коннора ожидала довольно теплая компания. На палубе находилось большинство из сотни военных моряков, служивших на этом корабле, и примерно дюжина гражданских лиц, одни из которых эмигрировали в Австралию по своей собственной воле, другие плыли туда для того, чтобы навестить родственников, подобно Грэхэму Магиннису отправленных на каторжные работы в трудовые колонии.

– Отведите его в каюту капитана, – рявкнул лейтенант, махнув рукой куда-то вдоль палубы.

Несколько минут спустя Коннор был препровожден в маленький, со вкусом обставленный кабинет капитана Арчибальда Гаунта13, который на вид оказался намного крупнее, чем можно было судить по его имени. Суровый, седовласый капитан, примерно пятидесятилетнего возраста, выглядел так, как будто сию минуту собирался на корню пресечь всякое проявление беспорядка на борту своего корабля. Когда к нему привели пойманного безбилетника, Гаунт оторвал взгляд от лага, над которым он до этого трудился, и нахмурился.

– Имя? – спросил он, наконец, поднимая со стола перо. – Как тебя зовут, парень?

– Коннор Магиннис.

– Произнеси по буквам, – потребовал Гаунт. Коннору ничего не оставалось делать, как подчиниться.

Вместо того, чтобы записать имя, капитан покопался в каких-то списках и сделал пометку напротив одного из пунктов.

– Ну, и что же ты делаешь на борту Ее Величества фрегата «Чатам»?

– Мне нужно попасть в Австралию, в Новый Южный Уэльс.

– Ну, конечно, конечно. Было бы довольно глупо прятаться на моем корабле, если бы ты собирался попасть в Америку.

Капитан едва сдержал усмешку, и впервые с момента поимки у Коннора появилась надежда, что ему удастся добраться до Австралии живым и невредимым.

– А почему именно в Новый Южный Уэльс, сынок? – продолжал расспрашивать Гаунт.

– Мой отец был послан туда; я собираюсь найти его.

– Послан на каторгу?

– Да.

– На борту «Веймута», я полагаю? – скептически спросил Гаунт.

Коннор немного растерялся:

– Как вы об этом узнали?

– Такова работа капитана – знать обо всех делах, происходящих на борту его корабля. Знать, например, о тех, кто прячется в трюме, какую историю они, скорее всего, сочинят в свое оправдание, и так далее. – Гаунт перевел взгляд на лейтенанта, стоявшего в дверях. – Что вы предлагаете делать с такими, как мистер Коннор Магиннис?

Лейтенант внимательно осмотрел задержанного, затем, усмехнувшись, предложил:

– У нас есть новая рея, которую вот-вот должны установить. И за последние – сколько? – месяц или два? – никого не протягивали под килем.

– Парень выглядит довольно крепким, – возразил капитан. – Вам нужен еще один человек для работы?

Лейтенант решительно покачал головой:

– Команда уже полностью набрана; еще один человек означает меньше рома для всех остальных.

– Ну, тогда, мистер Магиннис, перед нами встает настоящая дилемма, – сказал капитан, поднимаясь из-за письменного стола, – А что вы сами предложите с собой делать?

Коннор смотрел то на капитана, то на лейтенанта и никак не мог понять, говорят ли они всерьез или же просто потешаются над ним. В конце концов, он произнес:

– Я с большим удовольствием буду работать всю дорогу до Сиднея.

– Не думаю, что в этом есть необходимость. К тому же, правилами мореплавания запрещено использовать пассажира для работ на борту корабля.

– Пассажира? – переспросил Коннор, сомневаясь, что капитан имеет в виду именно его.

– Да, пассажира. Или не так называют людей, которые путешествуют по миру?

– Но я спрятался...

– И сделали очень глупо – особенно если учесть то, что вы заплатили приличные деньги за билет.

– Заплатил? Но я...

– Лейтенант Петтигрю, вы не будете так добры..?

– Конечно, капитан, – офицер вышел из каюты, закрыв за собой дверь.

– Мистер Магиннис, – начал капитан, когда они остались одни, – я думаю, что сегодня у нас было достаточно развлечений для одного дня. Меня совершенно не волнует, какое пари и сколько именно вы проиграли. Я не одобряю ни подобных трюков, ни того, что мой корабль становится ареной для различных игр состоятельных людей. Таким образом, могу ли я предложить вам вернуться назад в вашу каюту и сохранить ваши милые фокусы для жителей Сиднея, которые, надеюсь, проявят к ним большую благосклонность?

Коннор застыл на месте, не веря своим ушам, а капитан снова вернулся к своему лагу.

– Ну, вы ждете чего-нибудь? – нетерпеливо спросил Гаунт, подняв через какое-то время голову и увидев, что молодой человек все еще здесь.

– Нет, сэр, думаю, нет.

– Тогда всего хорошего, – капитан кивнул в сторону выхода и, когда Коннор открыл дверь и шагнул наружу, крикнул ему вслед: – И не забывайте – больше никаких шалостей на борту «Чатама»!

вернуться

13

Gaunt, англ. – худой, тощий (прим. пер.)