Изменить стиль страницы

Праздник прошел тихо, без обычного в такой день шума и веселья. Хотя и взаимно вежливые, Кэтлин с Ридом не знали, что сказать друг другу. Слишком многое произошло между ними в эти месяцы, и они чувствовали себя неловко в обществе друг друга. Оба вздохнули с облегчением, когда праздник наконец подошел к концу, особенно Рид, впервые в жизни ощутивший себя парией в своей собственной семье, все члены которой откровенно винили его одного за возникшее между ним и Кэтлин отчуждение.

После Дня благодарения Кэтлин перестала избегать мужа, когда он приезжал в Эмералд-Хилл, но редко вступала в разговор или присоединялась к нему в его играх с детьми. Несколько раз Рид умышленно заводил с ней какую-нибудь дискуссию, надеясь вызвать ее на спор, но она отвечала односложно, без присущего ей пыла. Судя по всему, она решила дождаться рождения ребенка, прежде чем вступать с ним в какие бы то ни было отношения.

В конце первой недели декабря Рид неожиданно получил письмо. Это был приказ генерала Джексона, предписывающий ему вместе с несколькими своими судами незамедлительно прибыть в Новый Орлеан, чтобы помочь защите города от англичан.

По пути в Саванну Рид заехал в Эмералд-Хилл попрощаться с женой и детьми. Услышав новость, Кэтлин откровенно расстроилась.

— Я должен ехать, Кэт, — твердо ответил он ей на все ее возражения.

— Но, Рид, если ты сейчас уедешь, ты явно пропустишь Рождество с детьми!

— У меня нет выбора. К тому же, — с горечью заметил он, — это будет не первое Рождество, которое я пропустил.

На лицо Кэтлин набежало облачко.

— Все так, но это будет второе Рождество подряд, когда ты отсутствовал, — съязвила она.

— Здесь я ничего не могу поделать, — ответил он резко. На мгновение горечь обиды заглушила в нем все другие чувства, и, не удержавшись, он поддел ее: — Не волнуйся. Я вернусь задолго до рождения ребенка, а если паче чаяния увижу вдруг в Новом Орлеане твоего любовника, я передам ему от тебя привет.

— Обязательно это сделай! — бросила она. Неожиданно, захватив ее совершенно врасплох,

Рид обнял Кэтлин и впился в ее губы жадным поцелуем. Однако вскоре то, что началось как утверждение своей власти, превратилось в долгий нежный поцелуй прощания.

— Береги себя и детей, Кэт, — прошептал он, отрываясь наконец от ее губ.

— Возвращайся домой целым и невредимым, Рид, — тихо проговорила она в ответ, и он готов был поклясться, что на мгновение в ее изумрудных глазах блеснули слезы.

ГЛАВА 24

Неделю спустя Рид уже находился среди того хаоса, что представлял собой в преддверии атаки англичан Новый Орлеан. Повсюду можно было видеть солдат генерала Джексона, измученных и потрепанных. Это были закаленные в боях воины, но после тяжелого перехода через топи под проливным дождем почти без отдыха и еды все они были совершенно измотаны и некоторые из них больны. Сам генерал Джексон тоже был явно нездоров, но старый вояка крепился, стараясь не обращать внимания на приступы головокружения и постоянный озноб.

— Капитан Тейлор, рад, что вы смогли прибыть, — приветствовал он Рида.

— А разве у меня был какой-то выбор, сэр?

— Никакого, — глаза Джексона озорно блеснули, — но вы могли прибыть слишком поздно, и это расстроило бы меня больше, чем могу вам выразить. Сколько кораблей вы привели с собой? — Неожиданно Джексон с силой стукнул кулаком по столу. — Черт! Просто позор, что мы не можем провести суда в Новый Орлеан по Миссисипи, но англичане закупорили нас тут крепче, чем скряга свою бутыль с виски.

Рид нахмурился:

— В порту было только четыре фрегата, когда я получил ваш приказ. Остальные уже вышли в море на охоту за вражескими судами.

Джексон пожал плечами.

— Ну что ж, все же это на четыре больше, чем было у нас до того. Где вы их укрыли?

— Я хотел поставить их на якорь в бухте Баратария, но увидев, что там все разрушено, отправился к другому островку, поблизости. Что, черт возьми, там произошло?

Джексон фыркнул:

— Этот идиот Клэборн не способен видеть дальше собственного носа. Три месяца назад он направил туда войска с приказом уничтожить находящуюся там базу Жана Лафита. Он едва не заставил меня поверить, что Лафит не только пират, но и британский шпион. Только вчера я узнал, что Лафит несколько месяцев пытался предупредить Клэборна о готовящейся англичанами атаке. Но этот дурак из-за какой-то там личной обиды предпочел проигнорировать все его предупреждения. Если бы он вовремя прислушался к его словам, мы не страдали бы сейчас от недостатка людей и оружия, которого нам особенно не хватает.

— Неужели все так плохо, генерал? — Рид вопросительно поднял брови.

— Сынок, если бы англичане знали, как мало у нас людей и оружия, они напали бы сегодня же вечером и захватили бы Новый Орлеан и всю Миссисипи. Единственные траншеи, что у нас есть, это те, что мы сами вырыли по прибытии. Единственные запасы — те, что я приказал сделать. Только мои люди и умеют по-настоящему драться. Черт! Удивляюсь, как это еще Клэборн не послал англичанам приглашение на блюдечке с золотой каемочкой!

— Может, мне послать одно судно за оружием назад, к побережью? Мы могли бы потом переправить его в Новый Орлеан по нижнему руслу.

Генерал задумался.

— Можно попробовать, но ограничьтесь одним кораблем. Хотя я сильно сомневаюсь, что они успеют вернуться до атаки англичан. А пока мы будем рады любой паре рук, которую вы сможете предоставить в наше распоряжение для рытья траншей.

В дверь постучали и в ответ на разрешение генерала войти на пороге появился лейтенант. Отсалютовав, он сказал:

— К вам Жан Лафит, сэр. Джексон кивнул.

— Да, пусть войдет. Я ждал его.

Немедленным желанием Рида было тут же встать и уйти, но Джексон взмахом руки приказал ему остаться. Вынужденный подчиниться, Рид снова сел и, внутренне собравшись, приготовился к встрече с соперником.

Войдя, Жан ловко отсалютовал, приветствуя генерала. Внезапно он заметил Рида и вздрогнул от удивления.

— Привет, Рид. Не ожидал увидеть тебя здесь.

— Вы знакомы?

Мгновение поколебавшись, Рид ответил:

— Да, сэр. Как поживаешь, Жан?

— Бывало и лучше, но сегодня я пришел не за тем, чтобы жаловаться, а предложить генералу Джексону помощь.

— Что это за помощь, Лафит? — спросил Джексон.

— Я предлагаю вам свои услуги, как и услуги моих людей, которые, в отличие от жителей Нового Орлеана, умеют драться. К тому же они знают как свои пять пальцев окрестности города и проходы через топи. Единственное их желание, как и мое, это доказать свою преданность Америке.

Глаза генерала заинтересованно блеснули.

— Сколько человек вы можете предложить?

Жан пожал плечами.

— Пятьдесят… восемьдесят… может, и все сто. Все зависит от того, сколько людей мне понадобится на судах и новой базе. Естественно, я с радостью предоставлю в ваше распоряжение и несколько своих кораблей, но только с условием, что команды на них будут мои.

Пока генерал обдумывал это предложение, Рид спросил Жана:

— Ради чего ты делаешь все это после того, как Клэборн изгнал тебя с Гранд-Тер?

Взгляд светло-карих глаз обратился к Риду.

— Потому что я американец, — в голосе Жана звучала откровенная гордость, — и мне хочется помочь в защите моей новой родины. Однажды мне уже пришлось бежать из своего дома, оставив позади все, что было мне дорого, и я не желаю, чтобы это повторилось снова. И потом, — он криво усмехнулся, — ты ведь знаешь, англичане мне никогда не нравились.

— Вашим людям придется самим позаботиться об орудиях и боеприпасах, — произнес Джексон.

Жан усмехнулся:

— Да, до меня дошли слухи, что вам не хватает оружия. Возможно, в этом я тоже смогу вам помочь.

Мгновенно заинтересовавшись, Джексон наклонился вперед.

— Садитесь, Лафит, и давайте все как следует обсудим…

В конечном итоге оба они остались довольны, чего никак нельзя было сказать о Риде. Жан согласился доставить с острова оружие и боеприпасы, за которые, как обещал генерал, правительство Соединенных Штатов с ним впоследствии полностью рассчитается. Было решено также, что Жан предоставит в распоряжение генерала корабли и команды, если понадобится, и поможет в составлении подробных карт водных путей в топях, организовав наблюдение за линиями обороны в этих районах.