Вот что заставляло сжиматься ее сердце в груди, вот что лишало ее сил и покоя, вот что не давало ей радоваться отъезду домой…
Любовь.
Похоже, она полюбила Джека.
Лодка поднималась и опускалась на волнах, немилосердно качаясь из стороны в сторону.
– Идет волна!
О боже! Неужели она действительно влюбилась?
– Лили! Пригнись!
Девушка увидела прямо перед собой волну, поднимающуюся настолько быстро, что у нее не хватило времени даже охнуть. Лили успела пригнуться за секунду до того, как вода ударила бы ей в лицо. Сконфуженная и ошеломленная, она сидела, согнувшись, чувствуя, как бешено, бьется пульс.
Что же с ней произошло? И главное, что ей теперь делать? Ведь лучше мужчины ей никогда не найти.
– Эй! Что молчишь?
Лили даже не заметила, когда Джек присел перед ней на корточки, тревожно заглядывая ей в глаза.
– Ты в порядке? Девушке удалось кивнуть.
– Все нормально. – Она не стала поднимать на него взгляд. Иначе он все поймет. Прочтет в ее глазах.
– Тебя не тошнит, Лили? Ответь, успокой меня.
– Нет, не тошнит. – Она медленно выпрямилась. – Я просто не слышала тебя, и… все хорошо.
Джек приблизил к ней свое лицо, почти касаясь ее губами.
– Ты напугала меня, Лили. Я уже подумал, что потерял тебя.
И он потеряет ее в любом случае. Потеряет к ней интерес и перейдет к новому развлечению, к новым свободным, ни к чему не обязывающим отношениям, к новому вызову. А она так и останется в его памяти женщиной, которая пыталась его изменить. И проиграла.
– Ты точно в порядке, милая? Что-то мне не нравится твое выражение лица.
– Да, в полном порядке, – произнесла Лили, изобразив тщательно отработанную улыбку. – Я умею держать удары.
Ей будет очень трудно, но она сможет устоять! Ведь жизнь постоянно испытывает ее на силу духа.
– Ладно, – прокричал он, получив очередной душ водяных брызг. – Тогда полный вперед. Ты готова?
На этот раз девушка без труда выдержала удар волны и, пользуясь удобным случаем, спрятала лицо руками и прошептала слова, которые Джек никогда не должен был услышать:
– Я люблю тебя, Джексон Лоук.
Ей просто хотелось почувствовать, как они слетают с ее губ.
– Вот кого я называю высоким красивым брюнетом, – воскликнула Лили.
Джеку даже не понадобилось смотреть, чтобы понять, о ком шла речь. Только один человек всегда получал такие отзывы от женского населения.
Дьюс одним прыжком перемахнул через борт их парусной лодки.
– Вы, должно быть, Лили, – воскликнул он, с улыбкой протягивая девушке руку. – А я Дьюс, муж сестры Джека.
Джека поразила не сама эта фраза, а гордость, с которой она была произнесена. Он давно привык к тому факту, что его сестра замужем за его лучшим другом. Черт, да она влюбилась в него еще с детского сада. И даже когда он разбил ей сердце, она так и не сумела от него отказаться. А потом, некоторое время спустя, Дьюс снова объявился в Рокингеме, и все думали, что история повторится. Но они хорошо поработали над своими ошибками, Кендра простила Дьюсу прошлые обиды, и теперь они женаты уже около года.
– Рад видеть тебя, Джексон.
– Я тебя тоже, приятель. Как там Кендра?
– Отлично, – ответил Дьюс, и его глаза засветились гордостью. – Она будет самой лучшей матерью на свете. Естественно, у нас уже все готово к радостному событию.
– То есть она чувствует себя хорошо? С малышом все в порядке?
– С ребенком все замечательно. Ты сам увидишь, как моя дочь толкается. Спортсменкой будет. Это просто здорово. Но послушай, тебе нужно посмотреть детскую. Мне очень важно услышать твое мнение. Кажется, мы немного переборщили с розовым цветом.
Джек посмотрел на Лили.
– Этого я и боялся. Нас опередили инопланетяне и забрали Дьюса с собой, оставив его копию. – Он с наигранной суровостью взглянул другу в глаза. – Признавайся, кто ты?
Тот рассмеялся.
– Муж твоей сестры. Отец твоей будущей племянницы. Тренер нашей баскетбольной команды.
Но уже не игрок, которым он всегда был, невольно подумал Джек. Как брачная жизнь меняет человека! Вот он, ходячий урок для него!
– Чувствуется, что вы очень счастливый папа, – произнесла Лили. – Я с нетерпением жду встречи с вашей женой.
– Это хорошо, потому, что мне не хотелось, бы надолго оставлять ее одну в эти дни. Пойдемте.
Лили выбралась из лодки и сказала, чтобы они шли вперед, она догонит их, ей, мол, хочется прогуляться по пристани, чтобы полюбоваться окружающими видами. Джек уже достаточно поднаторел в этикете общения, чтобы понять: таким образом, Лили дает им время для приватной беседы.
Дьюс поднял с палубы их единственный рюкзак.
– Это все? У вас один рюкзак на двоих?
– И комната, – многозначительно произнес Джек.
Его друг приподнял бровь.
– Я думал, вы общаетесь только по работе.
– Что я могу сказать? Боги секса меня обожают. И она тоже.
Дьюс повернул голову в сторону Лили.
– Она милая.
– Она больше чем милая, – проговорил Джек, также повернувшись в том направлении, – она… она… – Он покачал головой. Поток прилагательных, стремящийся вырваться наружу, смутил бы его самого, решись он все высказать.
– Вот это да, первый раз вижу такое. Джексон Лоук не может подобрать нужных слов. Это уже не симптом, а диагноз!
Джек положил ключи от каюты в карман и выбрался из лодки.
– Заткнись, болтун!
Дьюс засмеялся, закидывая рюкзак на плечо и следуя за другом.
– Подожди, ты еще услышишь настоящий комментарий, когда об этом узнает Кендра.
– О чем узнает?
– Что ты любишь Лили.
Джек открыл рот, чтобы возразить, но промолчал. И вовсе не потому, что слова его покинули. Он вдруг понял, что если начнет отрицать свои чувства к Лили, то это будет… ложь!
Кендра Монро прикрыла глаза, гладя свой большой живот. Радость царила в этом доме на берегу океана. Радость и безопасность, любовь и стабильность.
– Это было великолепно, дорогой, – сказала она своему мужу. – Я чувствую, что Джеки обожает твою запеченную курицу.
– Джеки? – Джек повернулся на своем стуле и недоверчиво заморгал. – Вы решили назвать дочь в мою честь?
– Мы дали ей имя в честь Джеки Митчелл, – поправил Дьюс, – одной из первых профессиональных баскетболисток.
Джек взглянул на Лили, не обратив внимания на последние слова друга.
– Представляешь, они назовут дочку в мою честь.
– Твое себялюбие не знает границ, – ответила Кендра, по-доброму посмеиваясь над братом. – Я не сомневалась, что ты именно так и подумаешь, поэтому и не стала ничего тебе говорить.
– Я очень рад, что вы решили назвать дочь в мою честь, – упрямо продолжал Джек. – Клянусь богами детей, я буду лучшим крестным на свете. Ребенок ни в чем не будет нуждаться.
Лили потянулась к стакану с водой, надеясь скрыть впечатление, которое произвели на нее эти слова. Он, конечно же, сделает все для своей будущей племянницы. Он будет сажать ее к себе на плечи, гулять с ней и осыпать малышку дорогими подарками.
Потому что племянница не создаст ему никаких ограничений. Совсем не так, как если бы это был его собственный ребенок. Сердце болезненно сжалось, и, чтобы скрыть свои чувства, девушка сделала еще один глоток.
– Пойдемте, – сказал Дьюс, поднимаясь и беря с собой тарелки, чтобы отнести их на кухню, – я покажу вам детскую.
– Это я должен увидеть, – откликнулся Джек, также вставая и подхватывая оставшуюся на столе грязную посуду. – Ты с нами, Лили?
– Я посмотрю чуть-чуть попозже, – ответила девушка, ей не очень-то хотелось идти с ними в детскую и выслушивать насмешливые реплики Джека по поводу того, как его друг попался в семейные сети.
Когда мужчины ушли, Лили осталась наедине с Кендрой, более серьезной, но и более бойкой копией своего старшего брата.
Легко было позавидовать такой женщине, как Кендра Монро. У нее было все – любовь, замужество, ребенок и дом, настолько уютный и гостеприимный, что у Лили чуть было не навернулись слезы на глаза, едва она зашла туда.