Снова зазвонил телефон. Подойдя к нему, Хэт подумала о том, что принесет ей очередной звонок. «Если и дальше будет так продолжаться, то я наверняка умру от эмоционального перенапряжения, так и не дожив до великого дня», – простонала она.
– Ну у тебя и голос. Что-то случилось? – весело проговорил Джерри.
– Нет. Вернее, не совсем. Всего-навсего ожидание катастрофы. Мое грядущее унижение, а может, и успех зависит от того, как ляжет карта. Очередной день в жизни женщины на грани нервного срыва, который она сама и затеяла.
– Все будет хорошо, уж я-то знаю. Я нутром это чувствую.
Неудачная попытка Джерри скопировать Бета Гилроя из «Коронейшн-стрит» вызвала у Хэт улыбку. Она знала, что у Джерри нет оснований для уверенности, но была благодарна ему за поддержку.
– Чем ты занимаешься? – спросил Джерри.
– Жду свою судьбу в лице мамочки. Она хочет посмотреть на мое платье, прежде чем я его заберу, – вдруг надо добавить что-нибудь такое, чего я не заметила, то есть окончательно испортить его.
– Да ладно тебе, Хэт, ничего она не испортит, – не очень убедительно произнес Джерри.
– Посмотрим.
– Весело вчера было? – Джерри понял, что лучше сменить тему разговора.
– Да. Вы с Глорией отлично смотрелись.
– Правда? Она просто чудо, такая сексуальная, как по-твоему?
Хэт испытала вдруг приступ ревности, что ее изумило.
– Но есть в ней что-то такое, чего я не могу понять. Она какая-то другая… – продолжал он.
– Должно быть, оттого, что иностранка… – предположила Хэт, отбросив прочь только что испытанную ревность.
– Нет-нет, не в этом дело. Чувствую, что у нас с ней что-то общее, но не понимаю, что именно. Что-то меня в ней привлекает… понимаешь, что-то родственное.
– Поосторожнее, Джерри, она замужняя женщина. Хочешь остаться бисексуалом, не увлекайся женщиной, которая занята.
– Да я не это имел в виду, тут что-то другое.
– Надо бы тебе в самом себе разобраться, – улыбнулась она.
– Пока я не намерен чересчур увлекаться.
– Кто знает! – Хэт рассмеялась. Неожиданно она вспомнила о времени и заспешила. – Джерри, мне пора, а я еще не оделась, мать придет с минуты на минуту. Спасибо, что был с нами вчера. Это было здорово.
– Ладно, пока. Но послушай, пока не ушла. Не огорчайся ты из-за всего этого. Все будет в порядке, я уверен. Не печалься, а то будет только хуже. Надейся, что Джимми вернется, и постарайся радоваться жизни. Верь мне.
Хэт тронуло, что Джерри старается поддержать ее в трудную минуту.
– Спасибо, попробую, – сказала она. – Увидимся.
Она положила трубку, но не сдвинулась с места. Приступ ревности смутил ее. Хотя она почти не знала Глорию, она стала нравиться ей еще больше, чем раньше. До вчерашнего вечера она казалась несколько отчужденной, и Хэт приписывала это уверенности, которую придает красота. Увидев Глорию в естественном окружении, Хэт поняла, насколько ей трудно. Не очень-то весело жить в стране, которая так сильно отличается от твоей, как бы ты ни была влюблена. Пытаясь отыскать причину ревности, Хэт решила, что она завидует отношениям между Глорией и Сэмом. Джерри, конечно, прав, что держаться надо увереннее. Если она будет ходить как в воду опущенная, мать тут же что-нибудь заподозрит. Более того, негативное отношение к жизни каким-то судьбоносным образом влияет на конечный результат. Хэт пообещала себе безоглядно двигаться дальше.
– Сама взгляни, без фаты тут не обойтись, – заявила Маргарет, величественным движением руки указывая на голову дочери. Маргарет сидела в кресле рядом с зеркалом, напротив Хэт.
– Позволь не согласиться.
– Никак не обойтись, дорогая. Фата делает свадебный наряд законченным.
– И без нее хорошо. Я не собираюсь задыхаться под этой занавеской, – сказала Хэт, снимая фату.
Как и предсказывала Хэт, ее мать, не зная, что дочь купила фату и отказалась от нее, настояла на том, чтобы примерить еще одну, из тех, что были приготовлены мадам Костас на подобный случай.
– Согласитесь, тут нужна фата, – обратилась Маргарет к мадам Костас, отчетливо произнося каждое слово, как будто говорила с глухой.
Хэт готова была умереть со стыда. Так как мадам Костас была иностранкой, Маргарет решила, что она плохо говорит по-английски. К счастью, портниха стояла на коленях на полу с полным булавок ртом и подшивала подол. Явно привыкшая к выражению самых разных мнений, мадам Костас что-то пробормотала и равнодушно пожала плечами. Она тоже была на стороне фаты, но, как показалось Хэт, в присутствии Маргарет этого не обнаруживала. Да и с булавками во рту не очень-то поговоришь.
__________
– Видишь, Хэрриет? Мадам Костас со мной согласна, – воскликнула Маргарет.
Хэт заскрежетала зубами, проклиная материнскую способность всюду найти поддержку.
– К этому платью необходима фата. Ты когда-нибудь слышала о невесте, которая венчалась бы в церкви без фаты?
– Мама, мадам Костас с тобой не согласна. Она ничего не сказала. Я не надену фату – вот и все! – отрезала Хэт.
У Маргарет снова затряслась грудь. Она грозно посмотрела на Хэт, давая тем самым понять, что недовольна тем, что на нее кричат перед портнихой.
– Дорогая, да вы просто картинка, – сказала мадам Костас.
Поднявшись, она любовалась своей клиенткой.
Хэт глянула в зеркало и была очарована тем, что увидела. Такой она себя еще никогда не видела. В длинном ниспадающем платье она выглядела высокой и элегантной, а болотного цвета замшевые туфли прекрасно с ним гармонировали. Хэт была довольна.
Маргарет, не добившись ничего своей показной мрачностью, вынесла наконец вердикт:
– Дорогая, ты действительно великолепна. Хэт не помнила, награждала ли мать ее когда-нибудь комплиментом, особенно по части внешности, и услышанное вызвало у нее невольный трепет. Именно о таком платье Хэт мечтала. Только бы была возможность надеть его.
– Ни слова больше не скажу о фате, хотя убеждена, что кашу маслом не испортишь. Закроем эту тему, – объявила Маргарет, когда они вышли из крошечной мастерской мадам Костас. – А теперь пойдем пообедаем. Твой Джеймс не может к нам присоединиться? Хочу познакомиться с ним поближе. Не позвонишь ли ему?
– Нет, нет, нет, – ответила Хэт, вложив в голос гораздо больше агрессивности, чем хотела.
– Бог мой, но почему? Ему наверняка хочется получше узнать свою будущую тещу. Позвони ему.
– Нет. Я… не могу.
– Не можешь? Почему это ты не можешь?
– Потому что он… он…
Хэт не могла найти объяснения. Она совсем запуталась. Выйдя, как могло показаться, сухой из воды с заменой Сэма на Джимми во время обеда, она совсем не подумала о последствиях. И вдруг ей пришло в голову железное оправдание, к тому же правдивое.
– Он уехал на несколько дней в Шотландию.
– Когда это он уехал?
– На этой… вч… поза… – Хэт торопливо выбирала подходящий день, – сегодня утром.
– Сегодня утром? – переспросила Маргарет.
– Ну да, сегодня утром, – повторила Хэт.
– Понятно. А почему, позволь тебя спросить?
– Что почему? – невинно спросила Хэт.
Она тянула с ответом.
– Почему он уехал? – нетерпеливо спросила Маргарет.
– Потому что… его мать чувствует себя не очень хорошо. Возможно, она вообще не сможет приехать на свадьбу, – ответила Хэт, ухватившись за еще одну золотую возможность. Семь бед – один ответ, подумала она. Я спасена на тот случай, если Джимми все-таки объявится, а его родственников на свадьбе не будет, ведь он уже сообщил им, что свадьба отменяется.
– Когда мы с ним разговаривали, он не сказал об этом ни слова.
– Тогда она не болела, а сейчас заболела.
– Надеюсь, ничего серьезного? Как это ужасно – не побывать на свадьбе собственного сына.
– У нее… э-э-э…
Хэт не знала, какой бы придумать несуществующий недуг. На этот раз должно быть что-то такое, что не позволило бы матери Джимми присутствовать на свадьбе.