Изменить стиль страницы

Jamie rolled his eyes heavenward, but shrugged and obligingly sang a note. The little man jerked back as though he’d been shot.

“No,” he said disbelievingly.

“I’m afraid so,” I said sympathetically. “He’s right, you know. He really can’t sing.”

The little man squinted accusingly at Jamie, then struck his fork once more and held it out invitingly.

“Once more,” he coaxed. “Just listen to it, and let the same sound come out.”

Patient as ever, Jamie listened carefully to the “A” of the fork, and sang again, producing a sound wedged somewhere in the crack between E-flat and D-sharp.

“Not possible,” said the little man, looking thoroughly disillusioned. “No one could be that dissonant even on purpose.”

I can,” said Jamie cheerfully, and bowed politely to the little man. We had by now begun to collect a small crowd of interested onlookers. Louise de Rohan was a great hostess, and her salons attracted the cream of Parisian society.

“Yes, he can,” I assured our visitor. “He’s tone-deaf, you see.”

“Yes, I do see,” the little man said, looking thoroughly depressed. Then he began to eye me speculatively.

“Not me!” I said, laughing.

“You surely aren’t tone-deaf as well, Madame?” Eyes glittering like a snake slithering toward a paralyzed bird, the little man began to move toward me, tuning fork twitching like the flicking tongue of a viper.

“Wait a minute,” I said, holding out a repressive hand. “Just who are you?”

“This is Herr Johannes Gerstmann, Sassenach.” Looking amused, Jamie bowed again to the little man. “The King’s singing-master. May I present you to my wife, Lady Broch Tuarach, Herr Gerstmann?” Trust Jamie to know every last member of the Court, no matter how insignificant.

Johannes Gerstmann. Well, that accounted for the faint accent I had detected under the formality of Court French. German, I wondered, or Austrian?

“I am assembling a small impromptu chorus,” the little singing-master explained. “The voices need not be trained, but they must be strong and true.” He cast a glance of disillusionment at Jamie, who merely grinned in response. He took the tuning fork from Herr Gerstmann and held it inquiringly in my direction.

“Oh, all right,” I said, and sang.

Whatever he heard appeared to encourage Herr Gerstmann, for he put away the tuning fork and peered at me interestedly. His wig was a trifle too big, and tended to slide forward when he nodded. He did so now, then pushed the wig carelessly back, and said “Excellent tone, Madame! Really very nice, very nice indeed. Are you acquainted perhaps with Le Papillon?” He hummed a few bars.

“Well, I’ve heard it at least,” I replied cautiously. “Um, the melody, I mean; I don’t know the words.”

“Ah! No difficulty, Madame. The chorus is simplicity; like this…”

My arm trapped in the singing-master’s grip, I found myself being ineluctably drawn away toward the sound of harpsichord music in a distant room, Herr Gerstmann humming in my ear like a demented bumblebee.

I cast a helpless glance back at Jamie, who merely grinned and raised his cup of sorbet in a farewell salute before turning to take up a conversation with Monsieur Duverney the younger, the son of the Minister of Finance.

The Rohans’ house – if you could use a mere word like “house” in description of such a place – was alight with lanterns strung through the back garden and edging the terrace. As Herr Gerstmann towed me through the corridors, I could see servants hurrying in and out of the supper rooms, laying linen and silver for the dining that would take place later. Most “salons” were small, intimate affairs, but the Princesse Louise de La Tour de Rohan was an expansive personality.

I had met the Princesse a week before, at another evening party, and had found her something of a surprise. Plump and rather plain, she had a round face with a small round chin, pale lashless blue eyes, and a star-shaped false beauty mark that did very little to fulfill its function in life. So this was the lady who enticed Prince Charles into ignoring the dictates of propriety? I thought, curtsying in the receiving line.

Still, she had an air of lively animation about her that was quite attractive, and a lovely soft pink mouth. Her mouth was the most animated part of her, in fact.

“But I am charmed!” she had exclaimed, grabbing my hand as I was presented to her. “How wonderful to meet you at last! My husband and my father have both sung the praises of milord Broch Tuarach unendingly, but of his delightful wife they have said nothing. I am enchanted beyond measure by your coming, my dear, sweet lady – must I really say Broch Tuarach, or won’t it do if I only say Lady Tuarach? I’m not sure I could remember all of it, but one word, surely, even if such a strange-sounding word – is it Scottish? How enchanting!”

In fact, Broch Tuarach meant “the north-facing tower,” but if she wanted to call me “Lady North-facing,” it was all right with me. In the event, she quickly gave up trying to remember “Tuarach,” and had since called me only “ma chère Claire.”

Louise herself was with the group of singers in the music room, fluttering plumply from one to another, talking and laughing. When she saw me, she dashed across the room as fast as her draperies would allow, her plain face alight with animation.

“Ma chère Claire!” she exclaimed, ruthlessly commandeering me from Herr Gerstmann. “You are just in time! Come, you must talk to this silly English child for me.”

The “silly English child” was in fact very young; a girl of not more than fifteen, with dark, shiny ringlets, and cheeks flushed so hotly with embarrassment that she reminded me of a brilliant poppy. In fact, it was the cheeks that recalled her to me; the girl I had glimpsed in the garden at Versailles, just before the unsettling appearance of Alexander Randall.

“Madame Fraser is English, too,” Louise was explaining to the girl. “She will soon make you feel at home. She’s shy,” Louise explained, turning to me without pausing to draw breath. “Talk to her; persuade her to sing with us. She has a delightful voice, I am assured. There, mes enfants, enjoy yourselves!” And with a pat of benediction, she was off to the other side of the room, exclaiming, cajoling, marveling at a new arrival’s gown, pausing to fondle the overweight youth who sat at the harpsichord, twisting ringlets of his hair around her finger as she chattered to the Duc di Castellotti.

“Makes you rather tired just to watch her, doesn’t it?” I said in English, smiling at the girl. A tiny smile appeared on her own lips and she bobbed her head briefly, but didn’t speak. I thought this must all be rather overwhelming; Louise’s parties tended to make my own head spin, and the little poppy girl could scarcely be out of the schoolroom.

“I’m Claire Fraser,” I said, “but Louise didn’t remember to tell me your name.” I paused invitingly, but she didn’t reply. Her face got redder and redder, lips pressed tight together, and her fists clenched at her sides. I was a trifle alarmed at her appearance, but she finally summoned the will to speak. She took a deep breath, and raised her chin like one about to mount the scaffold.

“M-m-my-name is… M-M-M,” she began, and at once I understood her silence and her painful shyness. She closed her eyes, biting her lip savagely, then opened her eyes and gamely had another try. “M-M-Mary Hawkins,” she managed at last. “I d-d-don’t sing,” she added defiantly.

If I had found her interesting before, I was fascinated now. So this was Silas Hawkins’s niece, the baronet’s daughter, the intended fiancée of the Vicomte Marigny! It seemed a considerable weight of male expectation for such a young girl to bear. I glanced around to see whether the Vicomte was in evidence, and was relieved to find that he wasn’t.