Изменить стиль страницы

Тем временем студент ехал в Лоян. Следом за ним шел слуга, нагруженный корзинами и мешками. Дорога петляла, как говорится, то на запад, то на восток, и никто не мог сказать, где они находятся, ибо прохожие были редки. Путники миновали несколько деревень, но так и не добрались до постоялого двора. Вечерело. На небе заблистали звезды. Куда ни кинь взгляд, простирались горы, покрытые цветами. Казалось, что эти бесчисленные головки цветов таили улыбку, обращая их к заходящему солнцу. В траве пели и без умолку трещали цикады. Алели купы цветов персика, уже сбрызнутые вечерней росой и туманом, который еще не успел разогнать свежий ночной вечер. Поддерживая и помогая друг другу, хозяин и слуга наконец добрались до постоялого двора, что в местечке Баньцяочжэнь, иначе сказать «поселке у моста Баня».

Студент спешился и вошел на постоялый двор. Слуга принялся развьючивать поклажу. Маленькая служанка вышла к ним и пригласила:

– Прошу почтенных господ войти. У нас всякому гостю покойно.

Студент вошел в помещение небольшой гостиницы. Сел. Служанка спросила:

– Желаете откушать рису или же блинов со сладкими фруктами?

– Живу одиноко, к разносолам не привык, потому – что есть, то и неси.

Она поставила на стол большую миску риса, принесла блинчики, несколько ломтиков говядины, рыбный фарш и другие блюда. Хозяин и слуга скоро отдали должное внимание простому, но обильному угощению. Потом студент взял со стола лампу и ушел в комнату для приезжих. Он проехал за день немало и потому был изрядно утомлен. И едва он склонился к изголовью и смежил веки, тотчас погрузился в сон. Душа его унеслась в неведомые земли, как это некогда случалось с правителем Нанькэ.[23] Снилось ему, что он в саду. Одет нарядным женихом. Идет он по саду, в коем соперничая друг с другом в блеске и красоте, распустились все цветы, какие только есть на свете. Золотые иволги мелькали среди кружевной зелени ивовых ветвей, пурпурные ласточки выглядывали из-под резных стропил. Идя по цветущему и благоухающему саду, он прошел мимо ширмы, изукрашенной цветами персика, составленными из камешков голубой бирюзы. Потом углубился в гущу цветущих деревьев и подошел к виноградной лозе, широко раскинувшейся на опорах, и хотел было уже идти дальше, как вдруг услыхал милые голоса и смех. Тут неподалеку увидел он трех пригожих девиц, которые играли в мяч в беседке, выстроенной из душистого дерева алоэ. Он вгляделся в лица девиц, перед ним были дивные красавицы.

Точно полные луны, их круглые лица,
и алеют щечки, словно цветы;
брови, точно листья ивы —
так благородны и тонки,
глаза, будто темные влажные вишни,
на головке – облака
иссиня-черных волос;
одеты в нарядные, шелком расшитые юбки,
стан у каждой будто в дымке тонких шелков.
У каждой, нефриту подобная, нежная кожа.
Не скажу, с каким божеством
сестры были схожи,
но вид и наряд их был именно таков.

Увидев красавиц, студент взыграл духом и воспылал страстью как сумасшедший. Он бросился к девицам, но девушки застыдились и отвесили ему чопорный поклон. Та, что была в узорной расшитой юбке, спросила его: «Какое дело привело господина сюда?» Та, что была в юбке темного цвета, в свой черед поинтересовалась: «Зачем пожаловал к нам учитель?» А самая молоденькая, что была в голубой плахте, напомнила девицам: «Сестрицы! Не должно нам показывать лица молодым людям. Потому какой прок задавать ему вопросы? Если матушка прознает, не избежать позора!» И с этими словами она стукнула ножкой по мячу, и тот угодил студенту прямо в лицо. От неожиданности студент упал. И в тот же миг он пробудился. С Башни дровосека, что у городской стены, доносилась дробь барабана – шла третья стража.[24] Оказывается, то был лишь сон. «Странный сон, – подумал студент. – Все в нем было удивительно! А какие красавицы были эти девы – даже сравнение со знаменитыми прелестницами древности, такими, как та, что из царства Го, не посрамили бы их блистающей прелести. И как всколыхнули они мне душу! Теперь не будет ей покоя».

Студент долго еще ворочался, но сон не шел. Вот уже и петух пропел, возвещая рассвет. Студент услыхал, как поднялся хозяин и принялся разводить огонь в очаге – готовить постояльцам еду. Скоро был накрыт стол и выставлено вино. Потом поднялся его слуга и принялся потихоньку упаковывать поклажу. Скоро и он ушел кормить коня. Студент полежал еще немного, потом поднялся. Ополоснул лицо, причесался и вышел из комнаты. В столовой его уже ждал завтрак. Он и слуга быстро откушали, заплатили за постой и двинулись в путь. Не прошло и дня, как их взорам открылась панорама Лояна. Когда путники подходили к городским воротам, солнце висело над самым горизонтом, но войти в город путники не смогли – ворота были уже на запоре. Пришлось приютиться на постоялом дворе. Студент спешился и вошел в харчевню. Фынлу остался во дворе развьючивать коня.

Хозяина постоялого двора звали Люй, имя Жун. И хотя лет ему было около пятидесяти, кроме жены у него были еще две наложницы. Старшая, урожденная Минь, по имени Цяонян, была неграмотна и вдова. Поскольку по смерти мужа она не получила наследства, ее отдали в наложницы. Младшая наложница носила фамилию Бянь, имя Юйин. От рождения она была остра умом и отличалась благородством манер. Это о ней сказано: «Бросит взгляд – душой истаешь». Всякий, кто хотя бы раз видел ее, долго не мог позабыть. У хозяина постоялого двора не было наследников, так что домом управляли эти две наложницы. Если случалось забрести на подворье повесе с хорошими манерами, наложницы тотчас начинали крутить с постояльцем любовь.

Была пора третьей луны, канун праздника Поминовения,[25] когда в обычае обметать могилы и вывешивать на воротах скорбные поминальные листки. Когда студент подъезжал к харчевне, Бянь Юйин как раз вывешивала их на воротах. Едва конь студента вступил во двор, Бянь Юйин, окинув всадника взглядом, мелкими шажками плавно прошествовала мимо. В тот миг она была необычайно привлекательна, равно как спереди, так и сзади. Ее тонкая талия походила на гибкую иву, готовую вот-вот надломиться, а лицо можно было уподобить разве что белому грушевому цвету. Студент мельком скользнул по ней взглядом: на какое-то мгновение ему почудилось, что перед ним Мяонян. Юйин задержалась у порога на несколько мгновений, а потом, выразительно посмотрев на студента, с улыбкой исчезла в дверном проеме. Эта плутовка сразу полюбилась студенту. Как сказал бы поэт с чувствительным сердцем: «Плоть его еще пребывала в сем бренном мире, душой он уже возносился к небесам». Эта улыбка не бог весть какая уловка, а уже крепко повязала студента и начисто лишила его разумения. Тут как раз в комнату вошел слуга, неся поднос с чайным прибором.

– Господин, откушайте чаю.

Студент поднялся, взял с подноса чашку. Начал пить чай, но мысли его были о другом.

– Какие будут распоряжения господина? – спросил слуга.

– Сегодня вечером здесь поужинаем, а утром двинемся в город.

– Раз мы здесь, к чему спешить? Не лучше ли будет, если завтра я первым поеду в город и разыщу вашу тетку. Вернусь за вами, и поедем вместе.

– Ладно, давай так и сделаем, – согласился студент. Обсуждать дела было в обычае между студентом и слугой. А тем временем Юйин возгорелась желанием разделить со студентом ложе. И то сказать, давно была открыта харчевня, а еще не появлялся здесь подобный красавец. Сегодня само небо послало ей этого пригожего юношу. «А если он гуляка и повеса, – размышляла она, – то и лучше, ибо весело проведем время. Да и старшая сестрица будет ублаготворена, ибо для нее это большая удача».

вернуться

23

«Правитель Нанъкэ» – герой одноименной новеллы (династия Тан), который во сне попал в страну муравьев, где, пока он спал, прожил целую жизнь.

вернуться

24

Шла третья стража. – В Китае сутки делились на двенадцать страж – семь дневных и пять вечерних. Каждая стража равнялась двум часам. Дневные стражи начинались в пять утра, ночные – с семи часов вечера.

вернуться

25

Праздник Поминовения Цинмин приходится на пятое число четвертого месяца по лунному календарю. В этот день приносят жертвы усопшим.