Он улыбнулся ей в ответ, но глаза и сердце его были полны тоски.
Клер беседовала с Либби и Софи, когда к ним подошел Марк:
– Позвольте пригласить вас на танец? – обратился он к Клер.
– С удовольствием. – Она быстро поднялась со стула и подала ему руку.
Обычно во время танца Марк разговаривал с нею, но на этот раз он был необычно мочалив. Клер подивилась этому странному поведению, но ничего не сказала. Когда музыка закончилась, он не отпустил ее.
– Клер… Прошу вас, мне нужно поговорить с вами.
Он говорил таким серьезным тоном, что она не знала, как понимать это приглашение. Она просто кивнула в ответ и позволила увести себя из зала.
Клер, едва дыша от волнения, шла за Марком все дальше и дальше от дома. В тихом тенистом уголке они наконец остановились, и Клер посмотрела ему в лицо. Сердце ее колотилось.
«Как я люблю его, – пела ее душа. – Он мое счастье, моя жизнь. Он для меня значит все…»
– Вы хотели о чем-то попросить меня? – тихо спросила она.
В серебристом свете луны она казалась таинственной красавицей. Марк вспомнил тот поцелуй под грозой, но заставил себя заговорить о другом, о том, ради чего, собственно, он и увел ее из зала.
– Да, – ответил он, слегка откашлявшись. – Дело вот в чем… Раз ваши занятия с Брендой подходят к концу… может, вы захотите…
– Что? – Ее сердце устроило неистовую пляску, она уже вообразила себе столько невероятно прекрасных вещей.
Он снова заговорил:
– Может быть, вы захотите работать у меня?
Среди самых диких, самых невероятных предположений, которые пришли ей в голову, такого не было.
– Работать у вас? – изумленно переспросила она.
– Да, – ответил он и быстро пояснил: – Вы так хорошо ладите с Джейсоном и Мэрайей, что я подумал, может быть, вы захотите стать их воспитательницей. Дети обожают вас.
Как удалось Клер ничем не выдать ту боль, что пронзила ее, она и сама не знала. Сначала ей захотелось ударить его за то, что он, слепец, ничего не видит, потом она вспомнила те советы, которые сама давала Бренде, и постаралась взять себя в руки. Она мило улыбнулась и проговорила:
– Я очень люблю ваших детей, Марк, и с радостью принимаю ваше предложение.
Совершенно счастливый, он улыбнулся ей в ответ. Глупый, он и не подозревал, что разбил ее сердце.
Глава 24
На следующее утро Клер проснулась рано и уже завтракала, когда к ней присоединилась Бренда. Рэйф давно ушел по делам, а Либби всегда вставала поздно.
– Доброе утро, – сказала Бренда, увидев подругу в столовой, – ты что-то рано сегодня проснулась.
– Хорошо, что ты пришла, мне нужно посоветоваться с тобой.
– Что-то случилось?
В комнате повисло молчание. Потом Клер ответила:
– Не знаю. Вообще-то не думаю. Но все получилось совсем не так, как я рассчитывала.
– Что-то случилось вчера между тобой и Марком? – с надеждой в голосе спросила Бренда.
– И да, и нет, – ответила Клер и, заметив непонимающий взгляд подруги, быстро объяснила: – Он сказал, что хочет попросить меня кое о чем. На небе светила луна. Ночь была прекрасной. Я была одета в свое лучшее платье.
– Ну и?.. – Бренда сгорала от нетерпения.
– И ты представляешь, о чем он хотел попросить меня?! Он предложил мне воспитывать его детей.
– Воспитывать детей?
– Воспитывать детей, – обреченно повторила Клер.
Обе женщины огорченно переглянулись.
– По всей видимости, этого господина нужно подтолкнуть к решительному шагу. Я думаю, все идет хорошо. Ну, сама посуди. Ты нравишься ему, и он уважает тебя, но его душа еще болит, он не забыл Дженнет и пока не в состоянии признаться даже самому себе, что ты нужна ему. Вот он и попросил тебя стать воспитательницей его детей, только бы ты осталась здесь.
– У тебя романтическая душа, Бренда. Мне очень хотелось бы, чтобы ты оказалась права. Я не знаю.
– Да что ты теряешь? Теперь ты будешь всегда рядом с ним.
– Знаю. Он мог просто сказать мне: «До свидания».
– Ты уже ответила ему?
– Конечно, я согласилась, – с печальной улыбкой сказала Клер. – Ты ведь научила меня, как добиваться желаемого.
Бренда ободряюще улыбнулась подруге:
– В тебе начали проявляться некоторые мои черты.
– Да, и мне это нравится.
– Как вы с ним договорились? Когда ты начнешь?
– Как только ты решишь, что я тебе больше не нужна.
– Знаешь что, останься со мной еще пару недель. Пусть Марк Лефевр подождет немного «воспитательницу». А? Как мысль?
– Хорошо. Но что мы будем делать в это время?
– Я хочу научиться ездить верхом. Хочешь, займемся вместе?
И потекла размеренная, упорядоченная, спокойная жизнь. Дни шли один за другим, незаметно сменяя друг друга. Рэйф уходил из дома рано утром и приезжал домой лишь обедать, а ночью они с Брендой чуть не до самого рассвета любили друг друга. Бренда и боялась его объятий, и страстно желала их. Она не давала себе забыть, почему и для чего, собственно, она оказалась здесь, в этом доме. Но бывали минуты, когда она забывала об этом. Особенно когда видела, как Рэйф относится к ее матери.
Рэйф искренне привязался к этой тихой маленькой женщине, и привязанность оказалась взаимной. Словно чувствуя, что Рэйфу недоставало любви в детстве, Либби была ласкова с ним и никогда не упускала случая похвалить его. Все, что она говорила о Рэйфе, было чистой правдой, но Бренда старалась одеть свое сердце в броню.
Однажды Рэйф вернулся домой днем и, подъезжая к дому, увидел Либби, сидевшую в тени на веранде.
Она разглядела его, узнала и поднялась навстречу.
– Ты сегодня рано вернулся, – сказала Либби, направляясь к нему. Она забыла об осторожности и не заметила, что подошла слишком близко к ступенькам.
– Либби! – Рэйф рванулся к ней, но не успел поймать, и, оступившись, она тяжело упала на землю.
Либби лежала неподвижно, закрыв глаза. Рэйф ужасно испугался, подхватил ее на руки и вбежал в дом.
– Что случилось? – появился встревоженный Джордж.
– Она упала. Срочно пошли за доктором! – крикнул Рэйф и, перескакивая через две ступеньки, помчался наверх, в комнату Либби.
Джордж отправил слугу за врачом, другого – за Брендой и Клер и поспешил к Рэйфу узнать, не может ли еще чем-нибудь помочь.
Рэйф сидел на краешке кровати, держа Либби за руку, и что-то тихо говорил ей.
– Как она?
– Она в сознании, но сильно ударилась головой во время падения.
– Да все будет хорошо, – слабым голосом проговорила Либби. – Только вот, боюсь, теперь вообще ослепну.
Рэйф ободряюще сжал ее руку:
– Вам просто надо научиться ходить, а не бегать.
– Но я так обрадовалась, когда увидела тебя. Я так обрадовалась, что ты вернулся домой. Я просто хотела поговорить с тобой.
От этих слов его душа просто перевернулась. Похоже, никому, кроме Либби, не было никакого дела до того, дома он или нет.
В комнату влетела Бренда:
– Мама!
– Похоже, она собирается рассердиться на меня, – шепнула Либби Рэйфу с видом набедокурившего ребенка.
– Все в порядке. Все обойдется, – ответил он.
– Что случилось? – Бренда встала на колени возле кровати.
– Я упала, – объяснила Либби. – А Рэйф спас меня.
Бренда взглянула на мужа, глаза ее наполнились слезами:
– Как она?
– Немного поцарапалась, но, думаю, переломов нет. Я велел Джорджу послать за врачом на всякий случай.
– Спасибо.
– Мне очень жаль, что так получилось, – сказал Рэйф.
– Да и мне тоже. – Либби поморщилась. – Теперь-то я буду вести себя осторожно, буду держаться как можно дальше от этих ступенек.
– Весьма мудрое решение, – заключил Рэйф. – Мне, конечно, нравится, когда женщины падают при моем появлении, но все же не так буквально.
Либби рассмеялась, улыбнулась и Бренда.
Доктор осмотрел Либби и объявил, что переломов нет, только ушибы и царапины и что она поправится через несколько дней.