Изменить стиль страницы

И Элизабет пришлось проявить все свое терпение и дипломатичность, чтобы в шутливой форме объяснить чересчур любопытному коллеге, что ее маршрут будет проходить исключительно по модным магазинам женской одежды, а значит, его услуги в качестве проводника ей не понадобятся. Но, несмотря на всю ее изобретательность, Майк никак не хотел сдаваться, и тогда ей на помощь пришла Клэр. Заметив, что Элизабет уже довольно долго беседует с Майком, при этом поглядывая на часы, она поспешила ей на выручку, сумев отвлечь его внимание каким-то организационным вопросом.

– Удачного свидания, – шепнула она Элизабет напоследок и ободряюще улыбнулась.

Свидания, мысленно повторила Элизабет, невесело усмехнувшись. Да Амарто даже не знает, что я сейчас в Лиссабоне. А я не знаю, для чего сейчас еду к его дому… Ведь появиться в нем я все равно не смогу… Но зато я смогу его увидеть, тут же ответила она себе. Посмотреть на него хотя бы издалека. Чтобы беспрерывная тоска, преследующая меня все это время, хотя бы ненадолго отступила.

Элизабет попросила водителя такси остановить машину возле поворота, ведущего к дому Амарто, и направилась дальше пешком. Остановившись в нескольких десятках метров от его подъезда, Элизабет подняла голову, стараясь отыскать взглядом окна его квартиры. Но ей это никак не удавалось из-за слепящих лучей солнца. Постояв немного в нерешительности, она заметила неподалеку небольшую зеленую площадку, обсаженную разросшимися каштанами. Опустившись на скамеечку в тени самого раскидистого дерева, Элизабет принялась, не отрывая взгляда от дверей подъезда, наблюдать за входившими и выходившими из него людьми, надеясь увидеть среди них Амарто. Посидев так некоторое время, она посмотрела на часы, стрелки которых напомнили ей, что время, отведенное на прогулку по городу, подходит к концу.

Нужно было ехать к его офису, уныло подумала она, ругая себя за недогадливость. Ведь сейчас разгар рабочего дня, и Амарто в это время наверняка находится у себя в кабинете… И почему я раньше об этом не подумала?

Элизабет еще раз посмотрела на двери подъезда и вдруг застыла на скамейке, будто приклеенная. Из них вышел Амарто в сопровождении высокой, очень эффектной брюнетки лет тридцати. На женщине был черный брючный костюм, выгодно подчеркивавший ее стройную фигуру. Она шла впереди, Амарто на некотором расстоянии от нее. Элизабет смотрела на его удаляющуюся фигуру, и ей казалось, что его широкие плечи сейчас были согбенны, словно под невидимой постороннему глазу тяжестью вины, груз которой беспрерывно давил на них каждый час, каждую минуту, беспрерывно и беспощадно.

Они остановились возле такси, и Амарто помог своей спутнице сесть на заднее сиденье. Затем, захлопнув дверцу, рассеянно огляделся вокруг, на мгновение повернувшись в сторону Элизабет. И, несмотря на то, что их разделяло довольно большое расстояние, она заметила в его глазах глубокую, бесконечно глубокую печаль. Немного помедлив, Амарто сел в машину рядом с водителем, и автомобиль медленно двинулся в сторону проспекта. Переждав несколько секунд, Элизабет направилась вслед за ним.

Что я здесь делаю? Зачем мне все это нужно? Зачем я мучаю себя? – мысленно задавала она себе вопрос за вопросом, глядя невидящим взором на ехавшее впереди нее такси. Ведь он рядом с ней… И не собирается что-либо менять… Потому что Мануэла его жена, потому что ему с ней хорошо…

Элизабет остановилась посреди тротуара, чтобы хоть немного прийти в себя, привести в порядок свои невеселые мысли. И тут она вдруг заметила, как припаркованный напротив темно-зеленый автомобиль, пропустив такси, медленно поехал за ним, сохраняя небольшую дистанцию. Бросив короткий взгляд через опущенное стекло на водителя, Элизабет в растерянности замерла на месте, не веря своим глазам. Это был Лекер…

Что он здесь делает? Неужели… следит за Амарто? – промелькнула в ее голове догадка. Нет, не может быть… Зачем? Хотя… я ведь не знаю наверняка, видел ли Амарто те кадры, перед тем как вернуть мне фотокамеру… А что, если все же видел, перенес их в компьютер, а потом предъявил Антонио как неопровержимые улики… А Антонио поделился с Лекером, и они решили избавиться от свидетеля их темных делишек. Боже мой, но ведь тогда получается… что Амарто грозит опасность! Элизабет бросилась бегом по тротуару в сторону проспекта и, добежав до светофора, лихорадочно оглянулась вокруг. Но обе машины уже скрылись из виду.

Завидев Элизабет, беседующую с Глорией у стойки регистрации, Клэр подошла к ней.

– Ну как прошла встреча? – с любопытством поинтересовалась она и, извинившись перед Глорией, отвела подругу в сторонку.

Элизабет в ответ неопределенно пожала плечами.

– Можно сказать, незаметно для нас обоих, – с иронией в голосе проговорила она.

Клэр непонимающе захлопала ресницами.

– Ты хочешь сказать, слишком быстро? – уточнила она.

Но ответ Элизабет замер у нее на губах. Она смотрела в другой конец зала.

– Черт, к нам идет Маркус… – пробормотала она.

– Кто? – недоуменно спросила Клэр, оглядываясь вокруг.

– Гид, с которым я познакомилась здесь в прошлый раз, – объяснила Элизабет. – Редкостной породы хамелеон, меняет облик буквально на глазах…

– Сеньора Элизабет, неужели это и впрямь вы? – услышали девушки рядом негромкий мягкий голос. – Не ожидал увидеть вас здесь снова… да еще в качестве стюардессы. – Маркус окинул фигуру Элизабет, облаченную в униформу, удивленно-заинтересованным взглядом.

– Я и сама не ожидала увидеть себя в таком качестве, – шутливо откликнулась она. – Но, благодаря моей подруге, я теперь прекрасно себя чувствую в новом амплуа. – Она показала рукой в сторону Клэр. – Знакомьтесь, это Клэр, вышеупомянутая мною подруга, а также лучшая стюардесса американских авиалиний. А это, – Элизабет повернулась к Клэр, показывая на Маркуса, – местный гид, по совместительству выполняющий также разного рода просьбы туристов… И не только туристов, – добавила она, испытующе глядя Маркусу в глаза.

Маркус рассмеялся.

– Просто иду навстречу некоторым нерешительным влюбленным, – уточнил он.

– Это благородное дело, – заметила Клэр, внимательно разглядывая нового знакомого.

– Но не благодарное, – добавил Маркус, бросив взгляд в сторону Элизабет.

– Встречаете новую группу? – Элизабет, пропустив его слова мимо ушей, кивнула в сторону небольшой кучки туристов, сгрудившихся в центре зала.

– Да, отдых в нашем городе становится все более популярным среди жителей других стран… Видимо, Лиссабон таит в себе магнетическую силу, которая притягивает тех, кто побывал здесь хотя бы однажды, – проговорил Маркус, не отрывая выразительного взгляда от Элизабет. – Вот, например, вы, сеньора Элизабет, – продолжил он. – Признайтесь, вы ведь стали стюардессой только благодаря нашему городу… вернее, одному из его жителей…

– Уж не себя ли вы имеете в виду? – с едва заметной улыбкой поинтересовалась Клэр.

Маркус живо вскинул на нее взгляд.

– А что, вас бы это удивило? – мягко спросил он.

– Скорее, вызвало бы легкое недоверие, – медленно проговорила Клэр. – Мне ведь теперь хорошо известны вкусы Элизабет…

Зеленые, близко посаженные глаза Маркуса впились в ее лицо двумя ненавидящими, злобными огоньками. Его тонкая улыбка стала напоминать холодную гримасу нарисованного мультяшного персонажа, и только голос остался по-прежнему тихим и угодливо-мягким.

– Думаю, никогда нельзя говорить с уверенностью о неизменности вкусов, – осторожно заметил он. – Даже своих собственных… Не говоря уж о вкусах мужчины, которого вы долгое время не видели… – Маркус бросил многозначительный взгляд на Элизабет.

И от этого взгляда, а еще больше от этих слов, которые более чем прозрачно намекали на воссоединение Амарто со своей женой – и откуда только мальчишка об этом узнал? – Элизабет на мгновение показалось, будто окружающий мир потерял привычные очертания, покрывшись размытой рябью. И только когда эта рябь задрожала на ее ресницах, она поняла, что это слезы.