Изменить стиль страницы

— На Харлане Манце был зеленый пиджак, детектив, — раздраженно отмахнулся Стрэпп. — И вообще, забудьте об этом пиджаке. Я хочу знать, сказал ли хотя бы один из опрошенных вами ста сорока восьми свидетелей хоть что-нибудь об этом таинственном втором стрелке?

— Капитан, мы беседовали с людьми сразу после... — начал было Декер.

— Да-да, я знаю, — перебил его Стрэпп, примирительным жестом подняв руку. — Все они испытали сильное нервное потрясение. А для того, чтобы шок прошел и человек мог восстановить в памяти ход событий, нужно время. Это понятно. И мне бы очень хотелось отнестись с должным вниманием к рассказу миссис Ветцель... как ее зовут, Пит?

— Тесс, — ответил Декер.

— Итак. — Стрэпп хлопнул в ладоши. — Допустим, то, о чем рассказала Тесс Ветцель, не было всего лишь плодом ее воображения. Прежде чем мы пойдем дальше в наших смелых, как космические гипотезы, предположениях, согласно которым наемный убийца — обычный подросток, давайте вернемся к главному. Как насчет того, чтобы немножко поработать в режиме нормального полицейского расследования?

— Мне бы хотелось, чтобы мои сотрудники еще раз опросили тех, кто находился в тот злополучный вечер в ресторане, — всех до единого, — сказал Декер.

— Очень хорошо, — заявил Стрэпп. — Потому что теперь я приказываю вам это сделать! И постарайтесь никого не подталкивать ни к каким выводам. Если они не захотят с нами говорить, мы повторим попытку позже. Сколько времени прошло с момента расстрела? Около трех недель. Раны еще не зажили, шок не прошел. Вот на это мы и бросим все силы — на опрос очевидцев. — Капитан со значением посмотрел на Мартинеса. — А слежку за любителем игры в скрэббл прекратите. — Стрэпп перевел взгляд на Уэбстера. — И про Шона Амоса забудьте, потому что единственное его преступление — это то, что он подонок.

— Он грубо обращается с женщинами, — напомнил Уэбстер.

— Шон Амос всего лишь грубо схватил за руку родную сестру, детектив, — заметил Стрэпп. — Это, конечно, тоже некрасиво. Но если мы будем задерживать всех парней, которые грубо обращаются с младшими сестрами, у нас на воле почти никого не останется.

— Но не все же они делают это на глазах у полицейского — тут особый случай, — не сдавался Уэбстер. — Это уже своего рода демонстрация.

— Не вижу связи, Том. Более того, это не имеет никакого отношения к расстрелу в ресторане. Оставьте Амоса в покое, ясно?

— Более чем.

— Хорошо. — Стрэпп окинул взглядом остальных сотрудников отдела. — Забудьте также и о Жанин Гаррисон...

— А как насчет Дэвида Гаррисона?— не удержалась Мардж — Может, нам и про него забыть?

Лицо капитана побагровело, пальцы сжались в кулаки.

— Детектив Данн, вы присутствуете здесь потому, что я вас сюда пригласил, а не он, — сказал Стрэпп и ткнул большим пальцем в направлении лейтенанта.

— Она задала вполне законный вопрос, капитан, — возразил Декер. — Как мы будем рассматривать смерть Дэвида Гаррисона — как обычное стопроцентное самоубийство? Или нам все же следует разобраться в этом деле более тщательно?

— На данный момент это самоубийство, — отрезал Стрэпп. — Если патологоанатомы решат иначе, тогда мы займемся расследованием убийства. — Капитан посмотрел на часы. — Сейчас восемь тридцать. Нет смысла беспокоить людей так поздно. Опрос очевидцев производить только в течение рабочего дня и не в ущерб другим делам. Понятно?

— Понятнее некуда, — буркнул Скотт.

— Вы что, пытаетесь язвить, детектив Оливер?

— Я всегда язвлю, сэр. Такой уж у меня характер.

— Это весьма неприятная черта.

— Уверен, что моя бывшая жена согласилась бы с вами, сэр.

Декер улыбнулся и опустил глаза. Стрэпп заметил это и уже начал было закипать, но губы его сами собой также растянулись в улыбке. Откинув назад голову, он громко, со свистом выдохнул и еще раз обвел глазами сотрудников.

— Посмотрели бы вы на себя со стороны, — сказал он. — Похожи на стаю гиен, готовых наброситься на меня и разорвать в клочья. И за что? За то, что я напомнил вам о необходимости заняться вашей обычной, хотя и очень кропотливой, работой, какой занимаются все полицейские. — Капитан посмотрел на Декера. — Лейтенант, что бы вы предприняли, получив показания Тесс Ветцель?

Декер провел рукой по лицу.

— Примерно то же, что и вы, поскольку в данный момент у нас ничего нет на Жанин Гаррисон, кроме фото, на котором она изображена рядом с Манцем. Такая фотография не может служить уликой при рассмотрении дела в суде. Что касается показаний миссис Ветцель, то я ей верю. Так что я согласен с вами в главном, капитан: необходимо провести повторный опрос очевидцев. Вот только я постарался бы сделать это как можно быстрее.

— В таком случае у нас нет никаких проблем, — заметил Мартинес.

— Проблема есть, — возразил Уэбстер. — Мы пасуем перед убийцей по той причине, что у нее большие связи.

— Если вы считаете Жанин Гаррисон убийцей, добудьте мне улики, — взорвался Стрэпп. — Я не могу верить вам на слово. Сборище тупиц. А что, если информация о том, что в ресторане был еще и второй убийца, всплывет как-нибудь случайно, а не благодаря вашим усилиям? Вы хоть понимаете, в каком дерьме тогда окажетесь? Короче, прекращайте пускать дым из задницы и займитесь делом. Опрашивайте людей и задавайте им правильные вопросы — может, тогда кому-то из вас удастся получить от кого-нибудь из них нужный ответ. — Капитан снова остановил взгляд на Декере. — Я не хочу, чтобы вы непосредственно участвовали в опросе свидетелей, но вы можете составить список тех, с кем надлежит побеседовать, и распределить опрашиваемых между детективами по вашему усмотрению.

— Если я правильно понимаю, мы не должны говорить с Жанин Гаррисон, поскольку ее в ресторане не было, так? — спросил Уэбстер.

— Совершенно верно, Том, — ответил капитан. — Я считаю, что это не только бесполезно, но и глупо.

— А разве бесполезно и глупо — не одно и то же? — удивился Оливер.

— Ты можешь делать бесполезные вещи, но при этом твои действия не обязательно являются глупыми, — пояснил Уэбстер.

— Что касается ваших затей, Уэбстер, то к ним можно отнести оба этих эпитета, — отрезал капитан и снова обратился к Декеру: — Вы хотели бы обсудить еще что-нибудь?

Лейтенант отрицательно покачал головой.

— В таком случае совещание окончено, — объявил Стрэпп. — Лейтенант, мне надо поговорить с вами наедине. Остальные свободны!

Детективы медленно поднялись со стульев и побрели прочь из кабинета Стрэппа, причем нетрудно было заметить, что настроение у них далеко не лучшее. Капитан буквально кожей чувствовал бушевавшее внутри каждого из них возмущение. Это, разумеется, ему не понравилось. Дождавшись, когда все выйдут, Стрэпп закрыл дверь, хлопнув ею несколько сильнее, чем это было необходимо. Сделав глубокий вдох, он медленно выдохнул воздух из легких.

— Хотите кофе, Пит?

— Вы предлагаете мне кофе? — Декер озадаченно потряс головой. — Плохи же, должно быть, мои дела.

Стрэпп сел и приложил ладони к лицу.

— Господи, ну и дерьмо же все это. — Он убрал руки от лица и еще раз повторил: — Ну и дерьмо.

Декер молча ждал.

— Мне звонил адвокат Жанин, — сообщил капитан. — Он извинился за ее поведение сегодня утром.

— Угу

— Он сказал буквально следующее: «Она была в шоковом состоянии из-за безвременной кончины своего брата, и с ней случился истерический припадок. Она не знает, что на нее нашло, и очень сожалеет о своей несдержанности. Такое поведение для нее нетипично».

Декер какое-то время обдумывал услышанное, а потом поделился своими размышлениями с капитаном:

— Очевидно, кто-то предупредил ее, что с юридической точки зрения пощечина может рассматриваться как нападение с применением физического насилия. Ее адвокат хотел прощупать вас, чтобы выяснить, не собираюсь ли я выдвинуть против нее официальное обвинение.

— Видимо, они понимают, что это возможно.

— И даже очень возможно.

— Они предлагают сделку, Пит. Если вы поведете себя как джентльмен и не станете выдвигать обвинение, Жанин заберет свою жалобу по поводу сексуального домогательства. Короче, они считают, что следует забыть прошлые обиды.