а Cabin. Institutes of the Christian Religion — Ed. by J.T.McNeill — Transl. by F.L. Battles-Philadelphia: Westminster Press.—Vol. I-2. (The Library of Christian Classics. Vol. XX-XXI).

этапов борьбы, через которые он прошёл, или точной даты того, что он называл своим «внезапным обращением». Детские годы Кальвин провёл в городке Нуайоне с его кафедральным собором, потом учился в Парижском университете, а позднее изучал юриспруденцию в Орлеане и Бурже. Но вскоре Кальвин утратил интерес к профессии юриста и занялся изучением классической литературы. В период своей учёбы (1523-1533) Кальвин с каждым годом всё острее ощущал религиозный кризис эпохи. Во Франции он проявился в интересе к углублённому изучению Библии, в горении евангельского духа, а также — в преследованиях и мученичестве.

При вступлении в должность ректора университета его друга Николя Копа Кальвин участвовал в составлении ректорского обращения, с которым тот выступил 1 ноября 1533 г.1 Эта речь впоследствии без достаточных оснований стала рассматриваться как окончательное выражение протестантских позиций. Однако она отражает библейский гуманизм Маргариты Ангулемской, которую вдохновлял влиятельный, но уже весьма престарелый учёный Жак Лефевр из Этапля (Faber Stapulensis), который перевёл на французский язык Библию. Из обращения очевидно также определённое знание взглядов Лютера, но из самого текста нельзя сделать вывод, что его написал человек, проникнутый идеями Реформации.

Однако это вольнодумство встревожило власти, а поскольку Кальвин был причастен к составлению обращения, то он был вынужден бежать и скрывался почти год. Следующей весной после визита к Лефевру в Нерак Кальвин вернулся в Нуайон, чтобы принять новое решение. Здесь 4 мая 1534 г. он отказался от церковных бенефиций, которые полагались ему с самого детства и порвал отношения с нереформированными церковью и духовенством2. Возможно, предпосылкой «обращения», которое окончательно привело Кальвина в ряды протестантов, были беседы с Лефевром, уже уставшим от жизни лидером не протестантского библейского движения.

' Сын Гийома Копа (Сор), известного парижского врача и ученого. За неделю до вручения адреса Николя Коп защищал в университете Маргариту Ангулемскую, сестру короля, произведение которой «Зеркало грешной души» было осуждено Сорбонной. Адрес Копу (Conico academica) включен в собрания сочинений Кальвина. См., в частности, «Орега Calvini quae supersunt omnia» (ОС), X, И, 30-36. (Об ОС см. Введение к французскому изданию.)
2
3

С этого момента в жизни Кальвина начался новый период. В дальнейшем он никогда не прекращал своей неутомимой деятельности на благо евангельской веры. Позднее, в том же году он написал два эмоциональных предисловия — к Ветхому и Новому Завету французской Библии, издание которой подготовил его двоюродный брат Пьер Робер Оливетан для вальденсов Пьемонта. Когда в июне 1535 г. эта книга была опубликована, Кальвин находился в Базеле и работа над рукописью «Наставления в христианской вере»3 была в самом разгаре. Работать над нею он начал в 1534 г., ещё во Франции. Приют и «тихое гнёздышко» ему предоставила семья Дю Тилле в городке Кле в провинции Ангулем. По меньшей мере можно сказать, что обширная библиотека, к которой он имел там доступ, дала ему немало материалов, впоследствии включённых им в свою знаменитую книгу.

Положение во Франции становилось всё более рискованным для всех заметных лидеров нового движения. По этой причине и, в частности, потому, что везде, где бы ни появлялся Кальвин, он был окружён соглядатаями, реформатор решил искать безопасное место для учёных занятий за рубежом. В начале января 1535 г. он покидает Францию и направляется в Базель. В то время многие протестанты бежали из страны вследствие усиливающихся преследований. На короля Франциска I4 сильно подействовал инцидент с листовками 18 октября 1534 г., когда листовки с грубыми нападками на католическую мессу были расклеены ночью на стенах общественных зданий и даже подброшены в королевскую спальню. Множество подозреваемых были заключены в тюрьму, и каждый день полыхали костры.

Об этом поворотном моменте своей жизни Кальвин рассказывает, главным образом, в предисловии к «Комментариям к Псалмам», опубликованным в 1558 г.5 Со своим обычным красноречием он повествует, что после того как он покинул родину в поисках «тихого уголка» для учёных занятий, до него дошли слухи о многочисленных сожжениях во Франции и о лживых объяснениях, которые им давали. Пока Кальвин «скрывался в безвестности в Базеле», в немецких кругах распространялись ложные утверждения французского королевского двора с целью приглушить резкую антифранцузскую реакцию, вызванную непрерывно ужесточающимися преследованиями во Франции. По словам Кальвина, в этих утверждениях жертвы представлялись как «анабаптисты и мятежники». Подобное заявление было сделано, в частности, в начале февраля и предположительно исходило от Гийома дю Белле, брата епископа парижского, который вёл переговоры с германскими князьями и теологами в интересах короля6. Убедившись, что с помощью таких заявлений делаются попытки оправдать ещё более страшное кровопролитие, Кальвин пришел к выводу, что его молчание было бы малодушием и предательством. Он не мог молчать,

Бюде. В переводе Л.У.Борна произведение Эразма называется «Education of a Christian Рппсе». Так что общепринятым значением слова «institutio» было «воспитание», «наставление». В немецких переводах оно передается как «Unterweisung» или «Unterricht». в голландских — «onderwijsinghe» (совр. форма — «onderwijzing»). См. тж.: Вгееп Q. John Calvin: A Study Of French Humanism. Grand Rapids (Mich), 1931, p. 119 f; McNeill J.T. Christian Hope for World Society. N.Y., 1937, p. 90-95. Множественное число в заглавии всего произведения появляется только в 1654 г. в публикации издательства «Эльзевир» («Elzevir»). До 1813 г. в английских переводах обычно употреблялась форма «Institution» в ссылках и при публикации произведения целиком. Однако в 1580 г. Эдуард Мей (May), переводчик сокращённого издания Эдмунда Банни (Bunney), употребил форму «Institutions». Его примеру последовал Генри Холленд (Holland) в своём переводе на английский «Афоризмов» Иоанна Пискатора в 1596 г. Джон Аллен в полном переводе трактата (Institutes of the Christian Religion. Trad, from the original Latin, and collated with the author's last edition in French by John Allen. L.. 1813, vols. 1-3) использовал слово «Institutes», и с тех пор это слово стало преобладать в английских переводах Кальвина (см. ниже, раздел VI).

4 Король Франции в 1515-1547 гг. Покровительствовал Возрождению. Его политика в отношении Церкви была направлена на установление контроля над ней. Это породило определенные планы по её реформированию, однако к протестантам на территории своего королевства Франциск относился со всё возрастающей враждебностью.

5 ОС, XXXI, 23-27 (Comm. Psalms, I, XLI p.).

6 Vienot J. Op. cit., p. 129.

когда люди, которые умирали за свою веру и которых он считал истинно верующими и «святыми мучениками», были так грубо оклеветаны, а многие, ещё остававшиеся в живых, подвергались смертельной опасности. Некоторые из страдальцев были его личными друзьями, особенно парижский купец Этьенн де ла Форж, вальденс из Пьемонта, сожжённый 15 февраля 1535 г. Как говорил Кальвин, «он чувствовал себя обязанным защитить от незаслуженных оскорблений своих братьев, чья смерть драгоценна в очах Господа», и помочь другим, подвергающимся таким же испытаниям, подвигнув на действия протеста народы других стран. Под влиянием этих событий и сформировалась его книга. Независимо от первоначальных намерений относительно этого труда теперь он ускорил подготовку его к изданию.

Когда Кальвин работал над своей книгой с января по август 1535 г., из Франции продолжали поступать сообщения о весьма печальных событиях. Попытка короля совсем запретить книгопечатание не удалась, но преследования к концу января усилились. Они несколько ослабли к июлю, когда смерть престарелого кардинала Дюпра, которому была доверена политика короля в области религии, привела к некоторому умиротворению. Возобновились переговоры французского двора с немецкими лютеранами, начатые двумя годами ранее и затем прерванные. Были направлены настойчивые приглашения Меланхтону и Буцеру прибыть в Париж для обсуждения вопросов церковной реформы. Эти намерения были оставлены лишь 28 августа, через несколько дней после того, как Кальвин завершил работу над рукописью «lnstitutio»7. То обстоятельство, что король проявлял непоследовательность и нерешительность во всех этих вопросах, вызывало у многих протестантов надежду на благоприятные перемены. В то же время Кальвин имел основания опасаться, что дело протестантов в Европе может быть дискредитировано революционным движением анабаптистов с центром в Мюнстере. В конце июня 1535 г. после длительной осады приверженцы этого движения были безжалостно разгромлены. Кальвин, вероятно, надеялся, что его книга появится в том же году на осенней Франкфуртской ярмарке, но работа над рукописью была завершена только 23 августа —этой датой, помечено его обращение к Франциску I, предваряющее трактат. Базельские печатники Томас Платтер и Балтазар Лазиус в сотрудничестве с издателем Жаном Опореном работали неспешно и выпустили книгу в марте 1536 г. Латинское заглавие первого издания можно перевести следующим образом: