Изменить стиль страницы

Глава 2

ВЫЗОВ АВАНТЮРИСТУ

В углу кабинета, меблированного со старомодной роскошью, стоял массивный письменный стол. В комнате царил полумрак — настольная лампа была опущена так низко, что свет падал только на пачки банкнотов, лежащие на розовой папке с промокательной бумагой.

— Хэлло! — не без смущения поздоровалась Джой Теннент.

Девушка стояла у стола. Ее гладкие черные волосы падали на плечи, слегка завиваясь на концах. Большие темно-голубые глаза казались приветливыми, на губах мелькала улыбка. Она была невысокой и довольно крепкой. Скромный, хотя и дорогой костюм, как и у многих английских девушек, скорее скрывал, чем подчеркивал достоинства ее фигуры.

— Господи! — воскликнула Джой. — Наверное, с нашей стороны было ужасно говорить подобные вещи?

— Нет, — улыбнулся Билл. — Это мне не следовало слушать.

— Конечно не следовало. — Джой улыбнулась в ответ.

К отвороту ее темно-зеленого жакета была приколота фигурка леопарда из маленьких бриллиантов. На шее висел скромный бриллиантовый кулон. Подняв руку, Джой коснулась кулона, потом, словно инстинктивно, обернулась и посмотрела через стол.

Лоренс Херст сидел на тяжелом стуле но другую сторону стола, вытянув ноги.

— Чепуха, малышка! — Он встал и посмотрел на Билла: — Не принимайте это близко к сердцу, старина! Дайте-ка мне взглянуть на вас.

Херст внимательно изучал Билла, обратив внимание на галстук.

— Вижу, вы учились в Хэрроу, — заметил он.

— Правильно. А вы — в Стоу.

— Недолго, старина. Сбежал в море, когда мне стукнуло шестнадцать. Тогда это было возможно — совсем как в книгах. Сейчас правила гораздо строже. Никогда об этом не жалел. Давно в Штатах?

Херст был не лишен обаяния. Хотя он превосходил Билла возрастом на пару лет и ростом на столько же дюймов, они походили друг на друга телосложением, благодаря широким плечам. У обоих были светло-каштановые волосы и темно-карие глаза.

Красивое продолговатое лицо Херста с впалыми щеками и узкой полоской усов напоминало лица сильных и немногословных строителей Британской империи. Одет он был так же консервативно, как и Эмберли. Однако Билл подозревал, что его рубленые фразы с опущенными местоимениями, почти комичные в своей старомодности, имеют целью скрыть беспокойство.

— Давно в Штатах? — повторил он.

— Три года. Точнее, почти четыре.

— А почему вы приехали сюда?

— Полагаю, — уклончиво ответил Билл, — можно сказать, что я приехал искать приключений.

— Вот как?

Лэрри извлек пачку «Пэлл-Мэлл». Билл с трудом сдерживался, чтобы не броситься на нее, как пьяница на выпивку. Лэрри щелкнул зажигалкой, и Билл втянул дым в легкие, чувствуя головокружение. Хотя он закашлялся, но быстро взял себя в руки, и никто ничего не заметил.

— Нашли приключения в Штатах? — допытывался Лэрри.

— Не так много.

— Работаете здесь? Или путешествуете для удовольствия?

— Мотаюсь по стране с одной работы на другую. В основном в автомастерских и на заправочных станциях. Во время войны нас научили разбираться в моторах.

— В самом деле? Служили в ВВС? В аэродромной команде?

— Нет. Всего лишь летчиком-истребителем.

«Господи! — подумал Билл. — Я говорю такими же фразами в стиле двадцатых годов, как и он! Это подкрадывается незаметно».

— Ну и ну! — воскликнул Лэрри. — И долго?

— Шесть лет.

— Шесть… Неужели участвовали в Битве за Британию?[3]

— Да, — виновато признался Билл. — Только никому не рассказывайте. Нас осталось слишком мало, и никто этому не верит.

Джой Теннент прекратила с подозрением разглядывать Лэрри и повернулась к Биллу.

— И вам не хватало приключений? — спросила она.

— Могу лишь сказать вам, мисс Теннент, что тогда это занятие не выглядело особенно увлекательным. В нем было слишком много… Не знаю, как объяснить.

Темно-голубые глаза Джой пытливо изучали его.

— А можно спросить, какова ваша настоящая профессия, мистер Досон?

— Практически у меня ее нет. Я хотел получить стипендию в колледже Кайуса, но война прервала мои занятия в Кембридже.

— Книги! — фыркнул Лэрри. — Совсем как мой дядя! Я в жизни не открыл ни одной книги, если не считать нескольких приключенческих романов. Мой вам совет, старина, — изучайте не книги, а людей.

— Предпочитаю книги, — отозвался Билл.

Лэрри проигнорировал это замечание:

— Вы один из тех парней, у которых нервы вечно натянуты, как струны, не так ли?

— Почему вы так думаете? — запротестовал Билл, как сделал бы любой мужчина на его месте.

— Часто слышал, как люди из ВВС говорили, что из таких, как вы, получаются лучшие летчики-истребители. Перед вылетом сплошные нервы, а в бою крепки как скала. Никогда не мог этого понять. В моем теле нет ни единого нерва.

Глаза Джой широко открылись.

— Это совсем другой вид страха, малышка, — объяснил ей Лэрри. — Я ведь тоже побывал на войне, но никогда не боялся того, что видел перед собой и с чем мог сражаться.

— Ты думаешь, твой дядя натравит на тебя призраков? — пробормотала Джой.

Лэрри раздраженно взмахнул кулаком, но сдержался и опустил руку. Однако, несмотря на тусклое освещение, Билл обратил внимание, что лицо «строителя империи» заметно побледнело.

— Однажды, — начал Лэрри, — когда я был еще ребенком…

— Лэрри, у нас мало времени, — прервал его мистер Эмберли.

Адвокат изучал отпечатанный документ. Что-то на последней странице, казалось, вызвало у него сомнения, но он выпрямился, подтолкнул документ к Лэрри и снял колпачок с авторучки.

— Либо подписывай, либо забудем об этом, — резко сказал Эмберли. — Какой вариант ты выбираешь?

— Черт возьми, я же сказал вам, что согласен!

— Отлично. Тогда подпиши там, где я поставил крестик карандашом.

Придвинув стул к столу, Лэрри Херст взял ручку, сел и задержал руку в воздухе. Джой Теннент затаила дыхание.

Ручка опустилась на строку для подписи — и снова застыла.

— Между прочим, Досон, — спросил Лэрри, — вы женаты?

Мистер Эмберли издал стон.

— Нет, я не женат, — ответил Билл.

— Помолвлены? Есть подружка? Имеете близких друзей в Штатах?

— На первый вопрос отвечаю «нет». На второй не могу дать исчерпывающего ответа. На третий — снова «нет»; я нигде подолгу не задерживался. Но зачем вам все это нужно?

— Я бы тоже хотел это понять, — присоединился мистер Эмберли.

Но Джой, очевидно, поняла. Ее взгляд переместился с волос и глаз Лэрри на такие же волосы и глаза Билла.

— Нет! — вскрикнула она. — Нет, нет, нет!

— Насколько я понимаю, мисс Тен… э-э… Джой, — осведомился мистер Эмберли, — теперь у вас появились возражения против этого договора?

— Да нет же! — воскликнула Джой. — Пожалуйста, простите меня. Дело совсем не в том. Просто настроения бывают ужасно заразительны.

— Верно, — согласился Лэрри, быстро подписал документ и передал ручку Биллу. — Ваша очередь, старина.

Билл наклонился и поставил свою подпись. По-видимому, Эмберли не усмотрел во вспышке Джой ничего, кроме очередного затруднения. Но Билл начал догадываться о том, что творится в уме у девушки. Это казалось настолько нелепым, что он едва не рассмеялся.

— Превосходно! — просиял Эмберли, забирая авторучку. — Как нотариус, я могу позаботиться об остальном. Мистер Досон, я должен дать дополнительные инструкции нашим молодым друзьям — адреса, заказ номеров в отеле и так далее. Уверен, что вы извините нас. Увидимся завтра утром.

— Удачи, старина! — пробормотал Лэрри, тяжело дыша.

— Всего наилучшего, — попрощалась Джой. — Жаль, что я… что мы, возможно, больше никогда с вами не встретимся.

Закрыв за собой дверь кабинета, Билл медленно прошел через библиотеку в приемную и направился к выходу. Его сердце билось учащенно, а голова слегка кружилась. Он все еще был наполовину загипнотизирован не столько сценой в кабинете, сколько пачками денег на розовой папке.

вернуться

3

Битва за Британию — воздушные бои над Великобританией осенью 1940 года.