Изменить стиль страницы

Лицо Гордона помрачнело.

– Видимо, ты должен был подумать об этом раньше, когда просил меня помочь тебе избавиться от жены. Я помог, помнишь? Все устроил, заплатил кому надо, спрятал концы. Твое имя даже не упоминалось. Ты сказал, что займешься Бет сам, – и смотри, что из этого получилось. Может, тебе надо было с самого начала поручить мне это дело?

Я упаду в обморок, подумала Бет. Голова кружилась, она ощущала дурноту и холод, в ушах звенело. В этом звоне пропадал голос Гордона. Но она собрала последние силы и крикнула, глядя с ненавистью на Шеридана:

– Значит, ты действительно убил мою мать!

Она задрожала и плотнее закуталась в куртку, съежившись в большом кресле, куда Севолк толкнул ее.

– Она заговорила о разводе, Бет, – спокойно произнес Шеридан. – Видит Бог, я не хотел этого делать. Но она не оставила мне выбора. Это проклятое соглашение, что я подписал перед свадьбой! Если бы она выполнила свою угрозу и развелась со мной, было бы расследование, куда исчезли ее деньги. Я не мог этого себе позволить. – Он улыбнулся. – Уверен, ты меня поймешь, Бет. Думаю, ты представляешь, сколько интересов было затронуто.

– А мой отец? – не сдавалась Бет.

– Твой отец был моим другом. Конечно, я его не убивал. – Шеридан выглядел искренне расстроенным. – Однако, когда это случилось, я извлек из этого выгоду.

– Ты… – Бет вскочила в бешенстве.

Севолк схватил ее за руку и грубо посадил на место.

– Веди себя хорошо, Бет, – сказал он с угрозой в голосе.

– Если мы собираемся это сделать, то пора кончать. – Молл посмотрел на Гордона. – Ты уверен, что за вами не следили?

– Конечно, за нами не следили, – с нетерпением отозвался Гордон. – Молл, ты слишком много времени проводишь в больнице. Ты становишься таким же параноиком, как и твои пациенты.

– Как вы узнали, что я отправляюсь в дом сестры жены Моузли? – тихо спросила Бет, желая потянуть время. Она должна выбраться отсюда, должна найти выход.

– Об этом нетрудно было догадаться, – сказал ей Гордон, довольный собой. – Мой человек следил за вами из дома через дорогу.

– Соседний дом? А… темно-синяя машина?

– Какая темно-синяя машина? – Молл внезапно насторожился и посмотрел на Бет, а затем на Гордона. – Что все это значит?

– Нет никакой темно-синей машины, – успокоил его Гордон.

Внезапно в голове у нее прояснилось, каждый мускул вернулся к жизни, мозг заработал с бешеной скоростью.

– Крис, это были люди Криса! – Она рассмеялась, почувствовав облегчение. – За вами следили, Гордон. По всей видимости, они и сейчас наблюдают в ожидании вашего следующего шага.

Молл побледнел:

– Кто они? Кто наблюдает?

– Никого нет, идиот, – отрезал Гордон, бросая на Бет холодный взгляд. – Она просто пытается…

– Ты должен был проверить Дика Стэнли получше, Аллен. Тогда бы ты знал, что его жену звали Энн Вудсток. И что ее старший брат работает в Вашингтоне в отделе по борьбе с преступностью. – Она наконец овладела их вниманием, ее улыбка стала шире. – Теперь за вами следит ФБР, и уже не имеет значения, убьете вы меня или нет, – вам не спастись.

– ФБР? – Глаза Молла округлились. – Брат Стэнли работает в ФБР?

– Она блефует, – нетерпеливо заговорил Гордон. – Боже мой, вы же должны ее знать!

– А если нет? – медленно протянул Шеридан. Гордон посмотрел на Молла:

– Хорошо, дайте ей что-нибудь, чтобы она замолчала и отнесите ее в машину. Молл, помни, что отсюда до Форест Хиллз два часа езды. И смотри, если она опять сбежит, то ты головой своей будешь отвечать за это.

– Шеридан, убери от меня этого ненормального! – Молл выглядел испуганным. – Ситуация выходит из-под контроля, нам не выбраться из этого кошмара.

– И что ты предлагаешь делать? Отпустить ее и сдаться полиции? – Шеридан усмехнулся. – Я так не думаю, мы все в этом замешаны. Мы зашли слишком далеко, и назад дороги нет. Теперь дайте ей что следует и увезите отсюда.

– Иди сюда, крошка, – замурлыкал Севолк, приближаясь к ней. – У нас с тобой есть кое-какие дела.

Он слегка наклонился, чтобы схватить ее за руку, но Бет неожиданно с силой ударила его ногой прямо в пах.

Севолк замер, лицо его позеленело. Он со стоном упал на колени, ловя ртом воздух.

– О! – Гордон с отвращением посмотрел на Севолка, затем пересек комнату и попытался поймать Бет. Но она отшатнулась от него, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия.

Она заметила бронзовые каминные щипцы, схватила их и яростно замахнулась на Гордона. Тот едва увернулся от удара и в следующий момент вырвал щипцы из ее рук и так сильно прижал к стене, что она вскрикнула от боли.

– Черт возьми, с каким удовольствием я бы размозжил тебе голову прямо здесь!

– Гордон! – Позади них послышался голос Шеридана. – Сделай ей укол и – в машину. Молл, когда ты привезешь ее в Форест Хиллз, прими все меры предосторожности, чтобы она не смогла снова убежать. Мы подождем месяц, недель шесть самое большое, затем она получит свою дозу, и все будет кончено.

Все еще ошеломленная, женщина попыталась вырваться из рук Гордона, но он с силой завел ее правую руку за спину, а Молл схватил другую и, задрав рукав куртки, поднес шприц.

Тогда Бет закричала.

12

Яркий свет неожиданно залил комнату, ослепив всех присутствующих.

– Что это? – Не выпуская руку Бет, Гордон повернулся к окну, прищурив глаза.

– ФБР! – взвизгнул Молл. – Это ФБР!

Сначала Бет ничего не видела за слепящим белым светом. Резко втянув в себя воздух, она стояла, не в силах сдвинуться с места, затем вдруг увидела, как большой грузовик прорвался через широкую веранду и, пробив стеклянную стену, въехал в комнату. Бет отскочила за стол, обхватив руками голову. Сквозь звон бьющегося стекла она слышала, как Молл и Севолк что-то кричали. Неожиданно в общем шуме она услышала, что кто-то зовет ее.

– Бет! Бет Робин! Где ты?

– Я здесь. – Она оглянулась, пытаясь понять, кто выкрикивает ее имя.

Двое мужчин с тревогой смотрели на нее, и Бет не сразу узнала их. Это были Санни и Билли, которых она видела на стоянке, когда люди Шеридана пытались забрать ее. В следующий момент дверца грузовика, стоявшего в комнате, распахнулась, и Дик спрыгнул вниз. Сердце Бет радостно дрогнуло.

Первой его мыслью, когда он увидел Бет, было, что он опоздал и Молл успел вколоть ей лекарства. Но потом он понял, что она просто ошеломлена происходящим. И неудивительно: он сам не ожидал такого поворота событий.

– Боже Всевышний, Стэнли, – закричал Санни с другого конца комнаты, со смехом глядя на разрушения, которые произвел грузовик Дика. – Ты сумел-таки привлечь их внимание!

– Бет, ты в порядке? – Дик перешагнул через обломки мебели и направился к ней.

Она посмотрела на него, глаза ее были расширены и темны.

– Ты всегда таким образом приходишь в гости к любимой женщине?

В этот миг Дик понял, что все будет хорошо. Засмеявшись, он заключил ее в объятия, зарываясь лицом в ее душистые волосы.

– Проклятье, Бет, почему ты убежала? Ты должна знать, что в будущем я никогда не позволю тебе этого!

Обхватив руками его шею, она крепко прижалась к нему.

– Ты не должен был искать меня, Дик, – прошептала она. – Ты мог погибнуть!

– Но я не мог оставить тебя в беде, – сказал он со смехом, поднимая ее на руки. – Ты в порядке? Они ничего тебе не сделали?

– Со мной все хорошо. – Слезы блестели на ее щеках, но она улыбалась. – И прости меня…

– Простить тебя? – Он снова засмеялся и огляделся вокруг. – Это я должен извиняться. Смотри, что я тут натворил со своим грузовиком!

Бет вдруг серьезно посмотрела на Дика и сказала:

– Здесь должен быть один человек, Аллен Гордон, руководитель избирательной кампании Шеридана. Он главный. Мы должны его поймать, прежде чем…

– Его уже схватили. – Дик снова обнял ее. – Билли поймал его. Он никуда не убежит. – Он отпустил ее и откинул волосы со лба. – Ты уверена, что все хорошо? Я хотел остановиться перед самым окном, но… – он вновь огляделся, недоуменно покачивая головой, – услышал твой крик и потерял голову от волнения.