— Прелестно, — прервал его Рилиан.

— Это далеко не все, я продолжаю работать над одой…

— Вы не женаты, не так ли, господин Мун?

— Не женат, мой господин. Не встретил пока женщины, способной поразить мое воображение. Не встретил и той, которая могла бы разделить мое чувство к папоротникам.

— Понимаю вас.

— Я глубоко и искренне развиваю эту мысль в следующих строфах…

— Господин Мун, что такое Миазм?

— Ну как же, сэр, это величественный лес Миазма. Вели-Джива возведен недалеко от леса — насколько позволяет безопасность. Однако когда дует нехороший ветер, на лицах горожан появляются пузыри, вот почему наши дамы обычно носят маски. Лес Миазма — страшный яд, но какое же это красивое место! А ведь все в нем — сплошная отрава. Каждая веточка, каждый листок, цветок и папоротник, болота, скалы, вода, жуки, звери и птицы, птицы особенно, — все ядовитое. Я не имею в виду, если что-то проглотишь, то заболеешь. Нет. Это место источает такие запахи и испарения, что стоит вам их вдохнуть — и вы погибли, а если задержитесь под деревьями, то ваше тело обгорит. Гиблое место, господин. Ужасно гиблое.

— Понятно. — Слова Муна очень заинтересовали Рилиана. Именно для того, чтобы увидеть такие вещи, он и пустился в странствия. — Так это лесные испарения издают такой необычный запах, витающий над городом?

— Именно так, господин. Но не волнуйтесь. То, что долетает до нас, не способно причинить вреда даже блохе, кроме, конечно, тех дней, когда, как я уже сказал, дует нехороший ветер.

— И все же это мало приятно. Почему люди живут и строят свои дома в тени отравленного леса?

— Потому что не все так плохо, как кажется. Миазм — источник всего того, что делает жизнь приятной. Иначе говоря, он дает нам достаток, — вдохновенно отвечал Мун. — Вы, несомненно, заметили, что мы, жители Вели-Джива, — весьма состоятельный народ. Возможно, в таком захолустье вы ожидали увидеть совсем другое: маленький городишко, где живет деревенщина, а тут любого приезжего, как и вас, поражает, а иногда и приводит в замешательство блеск нашей жизни. — Брови Рилиана слегка дрогнули, а Мун добродушно продолжал: — Вижу, вижу, так оно и есть. И все это благодаря Миазму. Вы, конечно, слышали о яйцах Уингбейнов?

Рилиан на минуту задумался.

— Да, кажется, слышал. Лекари утверждают, будто яйцо Уингбейна обладает чудесными целебными свойствами. Но эти яйца стоят очень дорого, и их трудно достать.

— Верно, юный господин, верно! И все потому, что в целом свете есть только одно благословенное место, где Черные Уингбейны вьют гнезда и откладывают эти драгоценные яйца. Это место — лес Миазма. Само существование всех нас, жителей Вели-Джива, зависит от продажи этих яиц. Наши сборщики собирают эти яйцевидные сокровища. Потом яйца продают заморским купцам. Пятьдесят процентов выручки поступает в казну лорда Кипроуза Гевайна. А оставшееся — доход чистый и восхитительный доход! — восторженно закончил Мун.

— Пятьдесят процентов лорду Кипроузу? — пробормотал Рилиан. — Довольно много. Кипроуз Гевайн, как мне сказали, — ваш сеньор. И город с удовольствием выполняет его требования?

— С удовольствием.

— Из чувства долга, в знак верности и любви, вероятно?

— Именно так. А так же желая избежать испепеления. Видите ли, наш сеньор, можно сказать, якшается с молниями. И когда лорд Кипроуз обнаруживает хоть малейшее несогласие с ним, вот тут-то его таланты и находят свое ярчайшее воплощение. Наверное, вы уже обратили внимание на разбросанные по городу руины. Они помечены пунцовыми флажками. Это вещественные доказательства неудовольствия лорда Кипроуза.

— Я также заметил и «ходячие руины» — людей, опаленных молнией, — заметил Рилиан. — Они помечены пунцовыми шейными платками. Дополнительные доказательства неудовольствия лорда Кипроуза?

— Да, да, — вздохнул Лунатик. — Эти несчастные позволили себе усомниться в праве лорда Кипроуза на пятьдесят процентов. Вот и пожинают плоды своей неблагодарности!

— По-видимому, ваш лорд Кипроуз обладает силой настоящего колдуна, — высказал предположение Рилиан.

— Скажем так: сеньор обладает необычными и неоспоримыми способностями.

— Однако нрава он неуравновешенного?

— Он — сам доброта, пока ему не начинают перечить.

— Я уже стал свидетелем раздражительности вашего сеньора, когда подъезжал к Вели-Джива, — заметил Рилиан. — Из крепости, что высится над городом, вылетали алые молнии. Вероятно, лорд Кипроуз был чем-то недоволен.

— Вы правы, господин. Но не нами, его верными слугами, — запротестовал Мун. — С того дня, как он разрушил усадьбу советника Джайфа Файнока, — а случилось это две недели назад, — у лорда Кипроуза нет причин сомневаться в преданности горожан. Нет, юный господин, молнии, которые вы видели, наверняка предназначались Тирану Мглы.

— Кто такой этот Тиран Мглы?

— Не кто, а что. Тиран Мглы — это название военных укреплений, расположенных высоко в горах прямо напротив крепости Гевайн. Само строение невидимо, поскольку его всегда окутывает туман. Никто из жителей ничего не знает о Тиране Мглы, потому что сколько ни посылали народу в горы на разведку, никто оттуда не вернулся. Доподлинно известно только одно: в Тиране Мглы живут существа, сведущие в колдовстве, — старинные заклятые враги всех лордов Гевайнов. Из поколения в поколение лорды Гевайны бомбардируют Тиран Мглы, но без ощутимых результатов. Нынешняя владелица крепости, некая Ванэлисс Невидимая, — о ней мало что известно, — похоже, умеет ответить достойно. Сразу видно, женщина с характером. Последние два дня молнии так и летают из крепости в крепость. Можно предположить, что в конце концов одна из них будет разрушена. Жители нашего города, как всегда, держат пари на выгодных для себя условиях. Я же говорил вам, в Вели-Джива скучать не приходится! Лично я поставил на победу лорда Кипроуза Гевайна двести трилбинов серебром. Может, вы тоже хотите сделать ставку, господин?

— Пока нет, господин Мун, — вежливо ответил Рилиан. — Мне необходимо получить больше сведений о потенциальных возможностях соперников. Могу ли я каким-нибудь образом познакомиться с Кипроузом Гевайном?

— Обычно он не принимает посетителей, но я думаю, для вас он сделает исключение, — ответил Мун, вскользь взглянув еще раз на руки Рилиана. — Я почти уверен в этом.

Молодой человек заказал вторую пинту эля. Мун принес ему кружку, но разговор прервался: его требовали к себе обязанности хозяина. Рилиан разглядывал посетителей. Общий зал был полон. «Бородатый месяц» явно пользовался популярностью. Клиенты были в основном солидные и респектабельные на вид, за исключением, пожалуй, трех молодых мужланов, весьма неприятной наружности, с розоватыми волосами. Они сидели за одним из угловых столиков, пили эль и поигрывали налитыми мускулами. Господин Мун обслуживал эту несимпатичную троицу с величайшей предупредительностью. Тринс еще не появился. Возможно, придется ждать его до утра. Рилиан начал зевать. Вытащил часы из кармана и проверил время. Было еще рано, но до чего же он устал! Наверное, знаменитый эль оказался гораздо крепче, чем он думал.

Молодой человек оплатил счет и поднялся в отведенную ему комнату, обстановку которой он почти не заметил, бросился на кровать и тут же провалился в сон.

Время шло. Лишь одна свеча еще оплывала в канделябре, когда в дверь тихо постучали. Рилиан, ожидавший стука, тут же проснулся. Кажется, приехал Тринс. Молодой человек медленно сполз с кровати, спотыкаясь добрел до двери, снял засов и распахнул дверь. Хмель мгновенно улетучился. Перед ним стояла знакомая фигура: тощая, долговязая, колени и локти — будто насаженные на ось деревяшки. Рилиан невольно отступил назад.

— Ну, юный мастер Кру, устроили вы мне скачки, — сказал Скривелч Стек с шутливым упреком. — Пришлось проскакать столько, что и подумать страшно, а ведь эти стареющие кости уже не годятся для таких упражнений. Я выдохся. Своим отъездом… — Он вошел и закрыл за собой дверь, поставил возле нее стул и уселся на него со вздохом облегчения: — О, вот так лучше, — потом аккуратно положил на колени свою трость.