- Нет, Альфред, не волнуйтесь! Она осталась цела и невредима. Этот проклятый пудель - ну, который взорвал магазинчик на Пятой авеню, - просто поймал бумеранг в воздухе. И вот что действительно ужасно, так это то, что эта электронная игрушка у меня последняя. Так обидно!

- А что с теми?

- С кем?

- Ну с теми тремя?

- А... Они... ей Богу, не знаю. Умерли, наверное.

- Боже мой, ну хотя бы после этого вы пошли домой?

- Ну... Не совсем... Я, честно говоря, еще немного прошелся, но со мной уже ничего интересного не произошло. Так, обыкновенная прогулка.

- Может быть, я вам скажу неприятную вещь, мистер Вейн, но послушайте пожилого человека, - Альфред наложил на рану пластырь и стал складывать лекарства в аптечку, - бросать вам пора эту суперменщину. Город не так уж беззащитен, как вам кажется. В конце концов, есть ведь полиция. И это их работа, а не ваша. Вы лучше с девушкой какой-нибудь познакомились бы, это гораздо полезнее во всех отношениях. Ведь сколько лет воюем, воюем...

- Да, кстати о девушках, Альфред, - Брюс мечтательно поднял глаза к потолку. - Я сегодня познакомился с одной.

- Ну вот, видите, - старик улыбнулся, - слава Богу.

- Она просто потрясающе красива. И еще она взорвала супермаркет Шрекков.

- Боже? Она что, тоже одна из этих?.. - улыбка сошла с лица Альфреда.

- Нет. Ну, как вы могли подумать! Она просто шла по улице...

- Тогда почему же вы не пригласили ее к нам на чай?

- Я хотел, но она... Как бы это так сказать...

- Не согласилась? Право, современные девушки не очень-то хорошо воспитаны. Я ничего не хочу сказать, но когда джентльмен...

- Да нет, вы меня не так поняли. Она... вот... - Брюс указал на перевязанный бок.

- А-а-а, - Альфред понимающе кивнул, - и что же вы ей ответили?

- По-моему, - Брюс вздохнул, - по-моему, я ее убил.

- Жаль.

Альфред закрыл коробочку аптечки и направился к выходу. Остановившись в дверях, он еще раз тяжело вздохнул и покачал головой, размышляя о современных нравах.

- Ванна готова, сэр.

- Да. Спасибо, старина.

Пингвин пробился сквозь толпу корреспондентов и сотрудников избирательного отдела Макса, которые собрались для проведения его пресс-конференции. Взобравшись на ступеньки винтовой лестницы, как на трибуну, Пингвин сорвал с головы цилиндр и, раскинув широко руки, повернулся к объективам фоторепортеров, расплываясь в улыбке. Он помахал рукой-ластом, приветствуя собравшихся, и сказал:

- Спасибо, спасибо, - он говорил очень громко и четко, чтобы его могли хорошо слышать как все собравшиеся, так и телезрители. - Да, я действительно спас ребенка мэра. Но я отказываюсь спасать самого мэра, который стал беспомощным, как ребенок, когда какие-то негодяи превращали Готэм в руины... Почему, я хочу спросить, никто из них, стоящих у кормила власти, не смог отвести наш большой корабль от коварных рифов этих чудовищных беспорядков?

Собравшиеся загудели, послышались одобрительные реплики.

- И если не нашлось человека, - продолжал кандидат в мэры, - который решился бы бросить вызов этим мерзавцам и положить конец их вопиющим безобразиям, то я решил попытаться сделать это. Разумеется, не без вашей помощи! Мне нужна ваша поддержка, дорогие сограждане! - Пингвин с пафосом закончил речь, лицо его сияло.

Стоящая совсем рядом с лестницей, хорошенькая девушка очаровательно улыбнулась и прошептала:

- Мистер Кобблпот, вы... Вы такой человек, о котором мечтает любая девушка.

В ее больших зеленых глазах были обожание и восторг. Пингвин наклонился, втягивая через раздувшиеся ноздри длинного носа аромат ее духов, и проговорил:

- Да-а... А ты - как раз такая девушка, о которой может мечтать такой человек, как я.

Он перевел взгляд с милого личика ниже, на плавно поднимающуюся и опускающуюся под тоненьким платьицем грудь и нежно прорычал:

- Вот. Надень значок.

Пингвин вытащил из кармана большой круглый металлический значок со своим профилем - и его уродливая рука потянулась к юной красавице.

- Подойди ближе, моя крошка, я сам приколю тебе его, - страстно зашептал Освальд.

Улыбаясь, девушка подошла к нему.

- Сейчас, сейчас, - сипел Пингвин, - я его только...

Девушка потупила взгляд и залилась краской. Наконец замочек значка щелкнул. Пингвин неохотно убрал плавник.

- Ты приходи еще, детка, - интимно прошептал он, бегая глазами по ее фигуре, - у меня значков много.

Репортеры с еще большим усердием защелкали затворами фотоаппаратов.

- Спасибо, - Пингвин вновь широко улыбнулся и стал медленно взбираться по лестнице, говоря себе под нос, но тем не менее настолько громко и четко, чтобы это могло прозвучать с экрана. - Речь ведь идет не о том, чтобы просто дорваться до власти, а о том, чтобы помочь людям...

- Эй, Пингвин, - оборвал его словоизлияния сидевший на полу бородач.

- Я не пингвин, - резко ответил тот, отбрасывая в угол цилиндр, - Я Освальд Кобблпот. - Я, между прочим, будущий мэр.

- Освальд, Освальд, - бородач хмыкнул. - К тебе пришли.

Он указал взглядом на огромную кровать, где на шелковом покрывале лежала девушка, затянутая в черный блестящий костюм кошки. Рядом с ней настоящая кошка играла серебристой бахромой.

- О-о-о, - с хрипом вырвалось из груди Пингвина. - О такой киске я мечтал всю жизнь!

Он сбросил прямо на пол тяжелую шубу и засеменил к кровати.

- Здесь холодно, - промурлыкала девушка и потянулась.

- Я согрею тебя.

Пингвин опрометью бросился к кровати, раскрывая объятия.

- Спокойно! - зашипела гостья.

Молниеносно выбросив вперед ноги, она уперлась острым каблуком в горло Освальда. Тот замер, обиженно фыркая.

- Нам нужно поговорить, - сказала кошка, убрав ногу, и села на постели. - Мне кажется, что у нас с тобой есть что-то общее, - ее голос звучал нежным мяуканьем.

- Знакомая фраза, - Пингвин плюхнулся рядом. - По-моему, это страсть к разрушению.

- Нет, - кошка фыркнула.

- Тогда презрение к моде, - он указал на свой допотопный галстук и жилетку, и еще раз попытался приблизиться к ней.

- Ш-ш-ш, - оскалилась она.

- Так! Не говори мне, - он задумался, - я сам... Ага! Обнаженное сексуальное очарование!

Пингвин коснулся кончиком носа ее щеки.

- Бэтмен!

- Что? - брезгливая улыбка появилась на лице Освальда. - Это проза нашей жизни! А может, все-таки обнаженная сексуальность?

- Бэтмен! - зарычала кошка.

- Да? Ну и что?

- Слушай, - она поднялась с кровати, - я, наверное, потом приду.

- Нет, нет! - Пингвин преградил ей дорогу. - Мы ведь не закончили наш разговор об очаровании.

- Меня это не интересует.

- А что тогда?

- Меня интересует только одно. Запретить летучих мышей.

- Но... Я не вижу ничего общего...

- Ты недальновиден.

- У пингвинов, знаешь ли, вообще, близорукость.

- Ты, я и Бэтмен, мы все одного поля ягоды. Нас объединяет то, что мы все в душе - звери.

- Я - человек, - запротестовал Пингвин.

- Только мы - хищники, а ты так...

- Что значит - так? У меня, между прочим, в отличие от некоторых, нет проблем с Бэтменом.

Он хвастливо указал на большой чертеж машины, возле которого возились клоуны.

- Мы разберем его бэтмобиль - и он окажется в прошлом.

- Чушь! У него много больше сил. Его нужно переделать самого, превратить в нас, в того, кого он ненавидит больше всего на свете. Лишить сияющего ореола вездесущего спасителя.

- Это что же, подставить?

- Не знаю, может, это и так называется... Не знаю.

- Послушай, - Пингвин забегал по комнате, вращая в руках трость зонта, - а почему я должен верить тебе?

- Тебе что, не нужны союзники? - спросила кошка.

Она медленно подошла к столу и пролистнула листки, на которых были написаны имена и фамилии.

- О! - уважительно заметила она. - Уже список врагов?