Изменить стиль страницы
Hellenism

But, however rapidly and vigorously the Latin language and nationality gain ground, they at the same time recognize the Hellenic nationality as having an entirely equal, indeed an earlier and better title, and enter everywhere into the closest alliance with it or become intermingled with it in a joint development. The Italian revolution, which otherwise levelled all the non-Latin nationalities in the peninsula, did not disturb the Greek cities of Tarentum, Rhegium, Neapolis, Locri[6]. In like manner Massilia, although now enclosed by Roman territory, remained continuously a Greek city and, just as such, firmly connected with Rome. With the complete Latinizing of Italy the growth of Hellenizing went hand in hand. In the higher circles of Italian society Greek training became an integral element of their native culture. The consul of 623, the pontifex maximus Publius Crassus, excited the astonishment even of the native Greeks, when as governor of Asia he delivered his judicial decisions, as the case required, sometimes in ordinary Greek, sometimes in one of the four dialects which had become written languages. And if the Italian literature and art for long looked steadily towards the east, Hellenic literature and art now began to look towards the west. Not only did the Greek cities in Italy continue to maintain an active intellectual intercourse with Greece, Asia Minor, and Egypt, and confer on the Greek poets and actors who had acquired celebrity there the like recognition and the like honours among themselves; in Rome also, after the example set by the destroyer of Corinth at his triumph in 608, the gymnastic and aesthetic recreations of the Greeks - competitions in wrestling as well as in music, acting, reciting, and declaiming - came into vogue[7]. Greek men of letters even thus early struck root in the noble society of Rome, especially in the Scipionic circle, the most prominent Greek members of which - the historian Polybius and the philosopher Panaetius - belong rather to the history of Roman than of Greek development. But even in other less illustrious circles similar relations occur; we may mention another contemporary of Scipio, the philosopher Clitomachus, because his life at the same time presents a vivid view of the great intermingling of nations at this epoch. A native of Carthage, then a disciple of Carneades at Athens, and afterwards his successor in his professorship, Clitomachus held intercourse from Athens with the most cultivated men of Italy, the historian Aulus Albinus and the poet Lucilius, and dedicated on the one hand a scientific work to Lucius Censorinus the Roman consul who opened the siege of Carthage, and on the other hand a philosophic consolatory treatise to his fellow-citizens who were conveyed to Italy as slaves. While Greek literary men of note had hitherto taken up their abode temporarily in Rome as ambassadors, exiles, or otherwise, they now began to settle there; for instance, the already-mentioned Panaetius lived in the house of Scipio, and the hexameter-maker Archias of Antioch settled at Rome in 652 and supported himself respectably by the art of improvising and by epic poems on Roman consulars. Even Gaius Marius, who hardly understood a line of his carmen and was altogether as ill adapted as possible for a Maecenas, could not avoid patronizing the artist in verse. While intellectual and literary life thus brought the more genteel, if not the purer, elements of the two nations into connection with each other, on the other hand the arrival of troops of slaves from Asia Minor and Syria and the mercantile immigration from the Greek and half-Greek east brought the coarsest strata of Hellenism - largely alloyed with Oriental and generally barbaric ingredients - into contact with the Italian proletariate, and gave to that also a Hellenic colouring. The remark of Cicero, that new phrases and new fashions first make their appearance in maritime towns, probably had a primary reference to the semi-Hellenic character of Ostia, Puteoli, and Brundisium, where with foreign wares foreign manners also first found admission and became thence more widely diffused.

Mixture of Peoples

The immediate result of this complete revolution in the relations of nationality was certainly far from pleasing. Italy swarmed with Greeks, Syrians, Phoenicians, Jews, Egyptians, while the provinces swarmed with Romans; sharply defined national peculiarities everywhere came into mutual contact, and were visibly worn off; it seemed as if nothing was to be left behind but the general impress of utilitarianism. What the Latin character gained in diffusion it lost in freshness; especially in Rome itself, where the middle class disappeared the soonest and most entirely, and nothing was left but the grandees and the beggars, both in like measure cosmopolitan. Cicero assures us that about 660 the general culture in the Latin towns stood higher than in Rome; and this is confirmed by the literature of this period, whose most pleasing, healthiest, and most characteristic products, such as the national comedy and the Lucilian satire, are with greater justice described as Latin, than as Roman. That the Italian Hellenism of the lower orders was in reality nothing but a repulsive cosmopolitanism tainted at once with all the extravagances of culture and with a superficially whitewashed barbarism, is self-evident; but even in the case of the better society the fine taste of the Scipionic circle did not remain the permanent standard. The more the mass of society began to take interest in Greek life, the more decidedly it resorted not to the classical literature, but to the most modern and frivolous productions of the Greek mind; instead of moulding the Roman character in the Hellenic spirit, they contented themselves with borrowing that sort of pastime which set their own intellect to work as little as possible. In this sense the Arpinate landlord Marcus Cicero, the father of the orator, said that among the Romans, just as among Syrian slaves, each was the less worth, the more he understood Greek.

National Decomposition

This national decomposition is, like the whole age, far from pleasing, but also like that age significant and momentous. The circle of peoples, which we are accustomed to call the ancient world, advances from an outward union under the authority of Rome to an inward union under the sway of the modern culture resting essentially on Hellenic elements. Over the ruins of peoples of the second rank the great historical compromise between the two ruling nations is silently completed; the Greek and Latin nationalities conclude mutual peace. The Greeks renounce exclusive claims for their language in the field of culture, as do the Romans for theirs in the field of politics; in instruction Latin is allowed to stand on a footing of equality - restricted, it is true, and imperfect - with Greek; on the other hand Sulla first allows foreign ambassadors to speak Greek before the Roman senate without an interpreter. The time heralds its approach, when the Roman commonwealth will pass into a bilingual state and the true heir of the throne and the ideas of Alexander the Great will arise in the west, at once a Roman and a Greek.

The suppression of the secondary, and the mutual interpenetration of the two primary nationalities, which are thus apparent on a general survey of national relations, now fall to be more precisely exhibited in detail in the several fields of religion, national education, literature, and art.