— Что вы делаете в Нью-Йорке?

— Приехал убить одного человека.

Она решила, что я шучу. Люди никогда не верят, если вы говорите серьезно. Надо было прихватить с собой пушку. Тогда бы она увидела, шучу ли я. Но в этом заведении на входе был металлодетектор, как в аэропортах. Чертов город. Ебаные придурки. Девушка из Бордо попыталась прикурить сигарету, потом передумала и бросила ее в свой едва початый стакан.

— В чем дело?

— Ни в чем. Я слушаю, что он говорит.

Она приходила каждый вечер. Травести звали Кристал — или Кристаль, с мягким Л. Мне даже не захотелось трахнуть эту француженку. Хотя она была ничего себе. Черные шлепанцы, изящные ножки, шелковая ярко-красная юбка, в меру расстегнутая блузка, джинсовая куртка и этот слегка изможденный вид, который так нравился мне в некоторых женщинах после десяти вечера. Но не днем. Разговор вертелся вокруг фильма, который она посмотрела в самолете, в своей последней поездки в Париж, официального бюллетеня «Ночей в стиле буги»,[87] сэндвич-бара в Бруклине, музыкального продюсера, который хотел на ней жениться, будучи при этом голубым, запаха рыжеволосых (она к ним не относилась), отеля на Сейшелах, члена Леонардо ди Каприо,[88] подъемников в Пас-де-ла-Каса в Пиренеях,[89] цвета песка в Австралии, герпеса, Филиппа Джиана,[90] который больше не жил на набережной Шартрон, рекламной кампании, которую я провел для несуществующего продукта (и не только не был уволен из агентства, но приобрел всемирное признание), Натали Мёрчант,[91] Берлина (города, в котором полно немцев), «Кафе дель Мар», вируса Эбола, скульптора, жившего в Сохо и дружившего с Филиппом Соллерсом.[92]

— Кто это?

— Один бордосец. Красивый свитер.

— «Гэп».

— Довожу до вашего сведения: у вас в Париже — точно такие же.

Она разглядывала меня с чрезмерным вниманием.

— И вы даже не собираетесь со мной флиртовать?

— Я не знаю, что значит флиртовать. Я не слышал этого слова со времен раннего Средневековья.

— Ну и сноб.

Официант поставил передо мной еще одну порцию «текила-санрайз», хотя я ничего не заказывал. Мне уже поднадоело болтать с француженкой. Она стреляла глазами по сторонам.

— Ждете кого-нибудь?

— Да, именно.

Ее рука двигалась у нее перед лицом. У нее была почти черная помада. Вот так повезло: проникнуть в один из самых закрытых клубов Манхэттена, чтобы наткнуться на эту чертову француженку, которая к тому же вкалывает на Бирже. Толпа становилась все теснее. Тела вдавливались друг в друга. Ночь была на исходе. На смену занудству травести пришла музыка. Из подвешенных к потолку прожекторов, казалось, валил дым. Обивка из узорчатого бархата должна была впитывать все запахи. Кроме табуретов у бара, сесть было не на что. Стаканы были из прозрачного пластика.

— Это из-за СПИДа, — сказала моя соседка.

Я забыл ее имя. Клоэ? Стефани? Габриэль? На ней не было лифчика. Когда она наклонялась, я видел кусок ее левой груди. Она оторвала фильтр от сигареты, прежде чем закурить. Это напомнило мне кого-то. Дым выходил из ее ноздрей двумя параллельными линиями. Пол под ногами был усеян блестками. Техно не слишком уж оглушительно. Снаружи была ночь, убийство, ложные клятвы. В Париже шесть утра. Я провел ладонью по лицу. Я так больше не мог. Фотовспышка осветила угол зала. Снимали знаменитость недели. Соотечественница уточнила, что этот человек получил право попасть на обложку престижного журнала. Здоровяк в черном костюме с трещащей рацией вынырнул из-за барной стойки. Его близнец в такой же одежде, но с наушником в ухе направился к лестнице. Француженка приняла мечтательный вид. Она думала о чем-то своем. Я чуть было не спросил, о чем. Мне было наплевать на ответ.

Люди выкрикивали имена. Спор был слишком шумным. Девушка оторвала половину ногтя зубами. Она и впрямь странная. Мне хотелось, чтобы она ушла. Вали отсюда, дура. В двадцать лет я говорил вот так о девчонках и не парился. Дура, лахудра, чмошница — за термином не приходилось лезть в карман. И эти термины никогда не были лестными. Возможно, они употребляли нечто подобное в наш адрес. Я чувствовал, как кровь густеет в моих венах. Я внезапно оказался как будто в огромной печи. Целая армия лилипутов долбила мой череп кирками.

— Тупая ослица.

— Что вы сказали?

— Какая тут улица?

— Западный Бродвей.

— А-а-а.

— Вы не знаете, где находитесь?

— Нет, теперь уже не совсем.

— Тогда вы настоящий нью-йоркец.

Что она говорила? Ее бормотание нельзя было разобрать. В ее улыбке были искренность и надежда. Я улыбнулся презрительно и устало. Взял ее руку и поцеловал. От такой смелости она хихикнула.

— Что у вас в рюкзаке?

— А, а? Все мои секреты.

— И все туда помещаются?

Рядом с нами чернокожий с бритым черепом и золотой цепью поверх фиолетовой водолазки пил калифорнийское шампанское. В динамиках взорвался голос Мадонны.[93] Я пытался привлечь внимание бармена. Дура из Бордо жестом показала, что достаточно. Извинившись, удалилась в туалет. Молния на ее рюкзачке была открыта ровно на треть, если я не ошибался в подсчетах. Я был весь мокрый от пота. Швы брюк терли мне ноги. Я попытался что-то сказать шмыгающей носом блондинке, но она лишь пожала плечами в ответ. Она глядела на меня, стиснув зубы. Даже под пытками невозможно было бы определить, это гримаса или улыбка. Уже действительно поздно. Мой язык начинал заплетаться. Я никого не знал. Мне начинало становиться скучно. Я знаю, вы в очередной раз скажете, что были в «Студио 54»[94] на дне рождения Бьянки Джаггер,[95] и она приехала верхом на белой лошади. Довольно с меня ваших былых подвигов. Я чувствовал себя свободным и несчастным. Я бы так хотел быть здесь вместе с Мод. Я бы так хотел никогда не встречать вас.

Меня схватили за локоть. Девица из Бордо предлагала трахнуться.

— Где же?

— В сортире.

— Не думаю, что это хорошая идея.

— Я пошутила.

Она втянула через соломинку остатки из своего стакана. Взгляд ее удивительным образом вдруг сделался грустным. Глаза были чересчур широко расставлены. Я был в нерешительности.

— Вам следовало бы покончить с собой, — сказала она.

— Я уже умер.

Она потрепала меня по щеке.

— Где вы научились зарабатывать столько денег?

— Мои разводы. Отличная была тренировка. Но имейте в виду, я всегда сама платила за аборты.

Я глупо ухмыльнулся. Мысль о том, что мы с Мод не поженились, приносит мне мимолетное облегчение. Две двойняшки, одинаково одетые, танцевали вместе. Их груди ритмично тряслись, когда ноги приседали. Они умели танцевать. Они танцевали здорово. Даже если бы на них не были надеты одинаковые платья, их невозможно было бы различить. До знакомства с Мод я не имел ничего против перспективы перехватить любую подходящую девчонку, хотя бы для пробы. Эта блажь прошла. Речь больше не шла о верности — скорее о большой усталости. Я догадывался, что произойдет. Пальцы, пробирающиеся под одежду, раздвинутые ноги, язык, работающий сразу везде, тот же старый пыл. Большое спасибо.

Валери из Бордо порылась в рюкзачке и вытащила ванильный «Чупа-Чупс». Сняла обертку и засунула леденец в рот. На правой щеке образовалась шишка. Она была практически единственной, кто здесь улыбался. Клиенты кривили морды. Нарочно. Было бы вульгарно показывать, что тебе весело. Не знаю, зачем я вам все это говорю. Какое вам дело до нью-йоркских модных клубов? Через три месяца этот клуб закроют и заменят другим.

вернуться

87

«Ночи в стиле буги» (1997) — фильм американского режиссера Пола Томаса Андерсона.

вернуться

88

Леонард ди Каприо (р. 1974) — американский киноактер.

вернуться

89

Горнолыжная станция в Андорре.

вернуться

90

Филипп Джиан (р. 1949) — французский писатель.

вернуться

91

Натали Мёрчант (р. 1963) — американская рок-певица.

вернуться

92

Филипп Соллерс (р. 1936) — французский писатель и издатель.

вернуться

93

Мадонна (Луиза Вероника Чикконе, р. 1958) — американская поп-певица и актриса.

вернуться

94

Нью-йоркская дискотека и ночной клуб, особенно популярный в 1970-е годы.

вернуться

95

Бьянка Джаггер (р. 1945) — бывшая жена Мика Джаггера, солиста группы «Роллинг Стоунз», модель и светская львица.