Изменить стиль страницы

Шакьямуни обладал шестью сверхъестественными силами (проникновениями).[91] Там, где это было необходимо, он применял искусные средства. Не вставая с места, он ведал все и про ад, и про рай. Он много проповедовал свое Учение. Дхарма Будды распространилась по всей Индии, проникла в Китай, и пришла из Китая в Японию. Учение Будды записано в великом множестве сутр. Но вот какой-то человек, не имеющий об этом ни малейшего представления, заявляет, что все Будды и их учения, да и сама буддийская Дхарма просто не существуют. Такой человек подобен летнему насекомому, которое никогда не видело зимы и воображает, что в мире всегда тепло. Шакьямуни — это Будда, чье имя известно всем последовавшим за ним поколениям и в Индии, и в Китае, и в Японии. Стал бы он проповедовать о существовании ада и рая, если бы их не было? Если кто считает, что ада и рая нет, то это его личное дело, и пусть он держит свое мнение при себе. Но совершенно непозволительно разрешать таким людям дерзко распространять повсюду эту ничем не обоснованную чушь.

Я уверен, что все вы знаете, как это иногда случается — когда все хвалят человека, проявляющего выдающиеся способности в каком-либо виде искусства или ремесла, всегда найдется некий самодовольный умник, который будет отрицать общепринятое мнение и преуменьшать достоинства этого человека. Что можно сказать о подобной низости? Если же такие люди благоволят к кому-то, кто обладает пустячными способностями, не стоящими даже упоминания, они все равно будут превозносить его до небес. Таких людей очень много и легко увидеть, как они неправы. Если вы хвалите кого-то, хвалите его так, чтобы ему было приятно, если вы слышите о чьей-то радости, вы и сами должны испытывать от этого радость, как если бы это с вами произошло что-то хорошее. Вот как надлежит жить людям в этом мире. Это также является непременным условием пребывания в Нерожденном. Если все, что вы видите и слышите, вы воспринимаете с эгоистичным уклоном, то присущее вам сознание будды — то самое сознание будды, что вы получили при рождении от своих родителей — обращается в ад. Тот, кто из-за эгоистической привязанности к самому себе обращает свое сознание будды в сражающегося демона-асура или в обитателя ада, достоин только сожаления. К тому же это идет вразрез с принципом сыновней почтительности.

Нет таких родителей, которые хотели бы, чтобы их ребенок вырос негодяем или ничтожеством, предметом людской ненависти, чтобы он преследовался законом или был приговорен к мечу палача. Если вы не стремитесь со всей серьезностью вести себя достойно, то вы не можете даже и упоминать о сыновней почтительности. Все вы должны быть почтительны к своим родителям, ибо нет ничего чудеснее любви родителей к своему ребенку. Они заботились о вас тогда, когда вы даже не знали, что происходит вокруг вас. Они вырастили вас, и теперь вы в состоянии заботиться о себе самостоятельно. Вы ничего не знали о буддизме. Теперь вы услышали это удивительное учение и узнали о нерожденном сознании будды. Вы только подумайте об этом. Это стало возможным только благодаря глубокой и искренней родительской любви. Почитать своих родителей за все, что они сделали для вас, есть естественное поведение хорошего сына или дочери. Если вы находитесь в согласии с путем сыновней почтительности, ваше сознание суть сознание будды. Не думайте, что оттого, что мы говорим о сознании сыновней почтительности и сознании будды, они представляют собой два разных сознания. Есть лишь одно единое сознание, и оно напрямую взаимодействует со всем сущим.

Откажитесь от эгоистического образа мысли, что является причиной возникновения вспышек гнева, заставляет вас чувствовать себя глубоко несчастными, и вызывает у вас страстные желания. Не будьте жестокими со своими слугами. С ними тоже надо обходиться мягко. То, что вы платите им за службу, не дает вам права бить их или грубо разговаривать с ними. Не следует относиться к ним как к чужакам. Считайте их членами своей семьи.

Если раньше вы часто гневались, наказывали своих людей и притесняли их, даже не обращая на это особого внимания, то вы очень ошибались. Вы не осознавали причины таких действий, пребывая в иллюзии, что гнев и злость есть одна из норм общества. Однако отныне и впредь, поскольку вы узнали, как стать Нерожденным [Буддой], вы должны не совершать ничего, что идет против Нерожденного. Кстати, не думайте, что это ваши слуги уговорили меня сказать вам все это. Они не просили меня об этом.

Как бы ни был неуклюж и неповоротлив ваш слуга, если вы потеряете свое спокойствие, гневаясь на него, то тем самым вы потеряете свое сознание будды, а о последствиях этого вы уже осведомлены. Все это в равной мере относится и к слугам. Если слуги добросовестно исполняют свои обязанности, ни в чем не подводят своего господина и не дают ему ни малейшего повода быть недовольным ими, то тем самым они вызовут к себе его доброе расположение и проявят сыновнюю почтительность к своим родителям, удостоившись всеобщей похвалы. Поэтому слуги тоже должны хорошо запомнить все, что я говорю.

Некоторые из вас могут подумать что-нибудь вроде: «Банкэй говорит нам, что мы не должны гневаться, терять спокойствие и так далее. Наблюдайте за каждым своим шагом. Практикуйте самоконтроль. Но если кто-то подойдет к нам и начнет нас высмеивать, называть нас глупцами, то мы не сможем выдержать это и согласиться с ним: "Да, я глупец"».

Что ж, я вполне могу понять ваши доводы, но вы должны знать, что тот, кто называет другого глупцом, тогда как он таковым не является, сам в свою очередь довольно-таки глуп. Не стоит обращать внимание на слова подобного человека.

Самурай, конечно же, ни от кого не стерпит таких речей, ибо он ставит свою честь и чувство собственного достоинства превыше всего. Если он услышит хоть одно слово, задевшее его честь, он немедля призовет сказавшего это слово к ответу. Если один самурай бросит другому вызов, то они будут биться до тех пор, пока один из них не будет сражен в этой схватке.

Если самурай сразит в бою противника для того, чтобы защитить своего господина от опасности, то мы не рассматриваем этот поступок как убийство. Это было бы убийством, если бы он убил кого-то из эгоистичных побуждений. В таком случае его сознание будды обращается в демона-асура. Если же самураи не принимают смерть ради своего господина, когда к этому зовет их долг, если они отступают или бегут с поля битвы, если они проявляют хоть малейшие признаки трусливости, то их сознание будды обращается в животное. Птицы и звери не обладают человеческими способностями к пониманию и не могут отличить достойное от недостойного, поэтому у них нет никакого понятия о чувстве долга и совершении правильных действий. Они даже и не задумываются об этом. Они лишь бегут от приближающейся опасности и делают все, что могут, чтобы сохранить свою жизнь. А посему самурай, который вместо того, чтобы атаковать врага, забывает о чувстве долга и позорно бежит из рядов своих товарищей по оружию, ничем не отличается от животного.

При моем храме в Эдо, что расположен в районе Адзабу на окраине города, некогда работал один человек.[92] Я думаю, что он испытывал определенный интерес к духовным вопросам, поскольку он всегда наблюдал за ежедневными занятиями монахов. Как бы то ни было, однажды вечером один из монахов послал его с поручением по какому-то срочному делу. Посланнику предстояло идти через окраину города, где домов мало и расположены они далеко один от другого. В этой части города время от времени появлялся некий самурай, который убивал случайных прохожих, испытывая острие своего клинка на человеческом теле.[93] Монахи забеспокоились было о безопасности гонца, потому что уже смеркалось, а ему надо было идти по этой довольно опасной дороге, но он попросил их не волноваться за него и отправился в путь, сказав что скоро вернется. Когда он уже возвращался обратно, из темноты внезапно выступил самурай и толкнул его.

вернуться

91

В тексте сказано буквально следующее: «Шесть органов чувств Шакьямуни [зрение, слух, обоняние, вкус, осязание и сознание] наделены шестью сверхъестественными силами». Эти шесть сверхчеловеческих проникновений, обретенных Буддой, дают ему необычайную силу видения, слышания и так далее, которые выше понимания непросветленных существ. Видение Будды таково, что он может видеть все, от высших небесных сфер до нижайших сфер ада.

вернуться

92

Банкэй имеет в виду храм Кориндзи, построенный для него в 1678 году владельцем замка Маругамэ князем Кёгоку Такатоё по просьбе его матери, монахини Йосё-ин (см. прим. 46). Кориндзи был одним из трех главных храмов Банкэя.

вернуться

93

Эти самураи, называемые по-японски цудзигири, испытывали острие своих мечей на случайных прохожих, которых они поджидали на безлюдных дорогах. По некоторым слухам, распространенным в первой половине семнадцатого века, сам сегун Иэмицу (1603–1651) участвовал иногда (инкогнито) в подобных ночных вылазках. C.R. Boxer, «Christian Century of Japan 1549–1650», p. 364.