Изменить стиль страницы

Тарок отнял руку. Разгладил мантию. Сейчас он заговорил с энергией юноши.

- Это не должно было тебя касаться. Твой отец ясно дал это понять.

- Что не должно касаться?

- Он знал, что это значит. Никакой надежды на слияние разумов. Ужасное бремя между отцом и сыном.

Спок выпрямился в кресле, не уверенный, что значат слова Тарока, но страшась узнать.

- Мы не могли рисковать, - продолжал Тарок. - Никто из нас. Мы могли сливаться разумами только с теми, кто был в деле.

- В каком деле? - настойчиво спросил Спок, забывая все попытки удержать эмоции под контролем, забывая, что Шрелл был свидетелем потери его управления.

Тарок долго смотрел на Спока. Его глаза затуманились, словно он глядел не на Спока, а в иное время.

- У меня никогда не было сына. Иногда, когда я рассказывал тебе истории, я почти представлял себе, что ты мой. Плоть от плоти моей, идущий вперед, как в старину, чтобы отмстить за судьбу отца. Знаешь, так поступали тогда. Давным-давно…

- В каком деле? - настаивал Спок.

- Я так гордился тобой, когда ты уехал в Академию. Но это доказало, что Сарек был прав. Что, если бы мы тебе рассказали? Долг потребовал бы от тебя сообщить о нас.

- Тарок, - сказал Спок. - Простите…

Взгляд Тарока прояснился. Стал нейтральным.

- Прощение нелогично, Спок.

Так мог бы сказать Сарек. Спок подался вперед, встревоженный, нетерпеливый. От него больше не удержат секретов. Импульсивно он положил руки на лицо Тарока и начал слияние разумов.

Поток картин, эмоций, впечатлений, хаотичных от мук Бенди, смешанный с обрывками образов его отца, матери, несвязный океан других разумов, других мыслей заглушенный криком замешательства Тарока, когда Спок яростно ворвался в его разум и…

Спок почувствовал, что взлетел в воздух и ударился об пол. Прежде чем он смог двигаться, одна из клингонских сестер уперлась коленом егму в грудь, держа у горла нож д'к тахг. Когда она прижала его к коже, выскочили, открываясь, наружные лезвия.

- У вас совсем нет чести? - выплюнула она.

Все еще стараясь разобраться с теми образами, которые ощутил, Спок взглянул мимо нее и увидел Шрелла в замке рук другой сиделки, еще один нож у его горла. Тарок рухнул в кресло, руки дрожали у лица. Его неровное рыдание пронзило сердце Спока.

- А сейчас вы уйдете, - прошипела сестра на ухо Споку. А затем поставила его на ноги, словно он был мешком триллиума.

Спок сражался с хваткой клингонки.

- Тарок! Кто префект Гонтара?

Тарок посмотрел через комнату, из древних глаз лились слезы.

- Я говорил твоему отцу, что они убьют его, если буту известны пароли! Я говорил ему, что они вернулись!

Внезапно старый вулканец посмотрел в сторону. Он вытянул дрожащий палец.

- Там! Все там!

Спок проследил, куда смотрел Тарок, даже когда сестра начала тащить его к двери. Старый ученый указывал на стол рядом с дверным проемом. На столе находились антикварный медальон ИДИК, свиток и горстка других артефактов огромной древности и культурной ценности.

Но среди них было черное основание обычного, гражданского голопроектора, точто такого же, как тот, что вручили Споку на Вавилоне. Совершенно неуместного.

Все еще удерживаемый непримиримой хваткой клингонской сестры Спок выкрикнул:

- Тарок! Кто убил моего отца?

Тарок с болью встал на ноги, он дрожал, протягивая руки в мольбе.

- Прости меня, дитя мое! Сурак, прости нас всех…

Затем комната качнулась от первого взрыва и Спока снова захватил водоворот огня и воспоминаний, которые не были его собственными.

Глава 19

Спок очнулся в темноте. Вдалеке он слышал огонь фазеров, потрескивание дизрапторов. Поблизости раздался еще одни взрыв. Он попытался встать. Но Шрелл толкнул его вниз.

- На поместье напали, - сказал Шрелл.

- Где Тарок? - спросил Спок.

- Его забрали две клингонки. Мы должны вернуться во флайер.

- Нет! Прежде всего мы найдем Тарока.

Спок ощутил, как Шрелл подался назад, несомненно встревоженный бешеными эмоциями в голосе Спока. Он привстал и огляделся, глаза постепенно адаптировались к темноте. Он все еще был в гостиной. Должно быть, прошло совсем немного времени. Но он чувствовал запах дыма. Здание поместья было в огне.

- Почему Тарок так важен? - спросил Шрелл. - Это он убил вашего отца? Вы это увидели в его разуме?

Спок встал на ноги, стянул мантию и остался лишь в простых черных брюках и куртке. - Я там видел моих родителей, - сказал он. - Какими они были много лет назад.

Шрелл присоединился к Споку, когда тот быстро направился к дверному проему.

- Они были симметристами, - сказал Спок.

- Этот культ? - спросил Шрелл с явным легким отвращением в голосе.

- Это никогда не было культом. Оно начиналось как политическое движение. Когда это распространилось на другие миры, они назвали его революцией.

Коридор за дверным проемом тоже был во мраке. Энергетические линии в поместье, должно быть, перерезаны. Спок внимательно прислушался. Он слышал, как бежали люди, и пытался оценить, сколько могло быть нападающих.

- Так вот о чем говорил Ки Мендроссен, - сказал Шрелл. - В своем сообщении. «Ради блага нашего дела». Ради революции.

- Дело симметристов было отвергнуло почти двести лет назад, - сказал Спок. Силы нападающих, казалось, подходили из леса к заднему входу в поместье. Было возможно вернуться к антигравитационнному флайеру на передней площадке. Но он не хотел уходить без Тарока. Он не сомневался, что именно тот - цель этой атаки.

- Тогда Тарок ошибся, - сказал Шрелл. - Он думал о прошлом.

Спок указал на коридор в сторону главного входа в здание.

- Идите к флайеру. Я найду Тарока.

- Позвольте мне, - сказал Шрелл. - Вы слишком ценны для Вулкана. И для Ромула. Вы не должны допустить, чтобы ваша работа закончилась здесь.

Спок оценил логику просьбы Шрелла. Но то, что он должен был сделать, было его личным делом.

- Если я не смогу спасти Тарока, возможно, я снова смогу слиться с ним разумом, и его знание не умрет. А вы идите вперед, Шрелл. Делайте мечту об объединении реальностью.

Казалось, Шрелл признал, что ему неуместно спорить с логикой Спока. -

Мира и долгой жизни, - сказал он. - Я горжусь, что работаю с вами.

- Долгой жизни и процветания, - ответил Спок. - А теперь идите.

Шрелл проспешил по коридору. Спок направился в противоположную сторону, где звуки сражения были громче.

Он пришел в небольшой коридор, который был, судя по его воспоминаниям о виде поместья с воздуха, связующим звеном между двумя зданиями большего размера. Сражение, казалось, сосредоточилось во второй постройке.

Спока вдруг заинтересовало, кто сражается. Очевидно, у Тарока был штат, состоящий не только из двух клингонских сестер. Он также заинтересовался, почему кто-то, кто хочет убить Тарока, просто не использовал квантовый взрыватель, чтобы стереть все в радиусе километра.

Слишком легко проследить, решил Спок. Более простой подход был бы тоньше.

Но он до сих пор не мог примирить эту стратегию со все более усиливающимися звуками боя любыми средствами. Если только нападающие не были удивлены численностью сил безопасности в доме Тарока.

Спок тихо двигался по узкому связующему коридору в сторону второго здания. Он видел всполохи оранжевой и голубой энергии, которые отражались в высоких окнах. Некоторые фазерные вспышки, казалось, соответствовали длине волны стандартных образчиков звездного Флота. Он предположил, что среди служащих у Тарока много друзей.

В конце коридора вспышка огня, который велся снаружи, озарила огромный атриум. Спок оценил расстояние до крупного дерева в центре и рассчитал, что у него восемь шансов из девяти добраться до него незамеченным. Он не сомневался, что сражение сосредоточено в том пункте, куда клингонские сестры забрали старого торговца. Возможно, он мог отвлечь внимание, напав сзади.