Холодный ветер ударил в лица людей и заставил отступить. Стены трактира покрылись изморозью. Огонь в камине заметался, отбрасывая вокруг причудливые зловещие тени. Храбрость людей рассеялась одновременно с хмельными парами.

— Пощади, волшебник!

— Мы ошиблись!

— Прости!

Ветер мгновенно стих, по трактиру распространилось тепло и спокойствие. Юноша сел за стол и, как ни в чем не бывало, продолжил трапезу. Многие посетители последовали его примеру, но нашлись и такие, кто поспешил покинуть помещение.

Через некоторое время волшебник поднял глаза на трактирщицу, которая продолжала стоять в оцепенении возле стола:

— Вы все еще здесь? Я полагал, что мы уже обговорили все вопросы.

— А?! — очнулась женщина. — Да!.. Проклятье… Делайте, что хотите…

Она махнула рукой и тяжело зашагала к кухне.

Наринда посмотрела ей вслед:

— Матушка очень расстроилась.

— Тебя это огорчает?

Девушка взглянула на волшебника:

— Я не хотела с ней расставаться… таким образом.

— Значит, ты все-таки хотела отсюда уехать?

Наринда потупилась:

— А что мне здесь делать? Для жителей Шанзака я чужая. Они знают о лежащем на мне заклятии. У меня нет друзей, у меня нет и никогда не будет любимого человека… Мое заклятие больше похоже на проклятие… Ты можешь его снять?

— Пока не могу обещать ничего определенного, — покачал головой волшебник.

— Если даже ты не можешь… — на глазах девушки показались слезы.

— Ты догадалась, кто я такой?

— Это было нетрудно. Я люблю истории о волшебниках. Я много раз слышала о том, кто странствует по миру в разных обличиях, о том, кто приходит на помощь людям, о том, кто повелевает воздушной стихией.

— Да, это я.

— Значит, я могу называть тебя Бегущим За Ветром?

— Можешь. Я уже говорил, что ТЕБЯ я не могу обманывать. Наринда, ты не должна тяготиться лежащим на тебе заклятием. Это не проклятие, это дар. Пока я не уверен в его природе, но если я поговорю с твоим отцом и узнаю подробности твоего рождения…

Девушка с надеждой воскликнула:

— Ты сможешь снять заклятие?

— Только тогда, когда в нем разберусь… И только в том случае, если ты сама этого захочешь.

— Я этого хочу!

— Не торопись, Наринда. У тебя есть время подумать. А теперь я, пожалуй, пойду спать. Советую и тебе сделать то же самое. Завтра мы выезжаем на рассвете. Уверен, ты и сама не хочешь задерживаться в этом городе. Если у тебя опять возникнут проблемы с мачехой, если она захочет силой удержать тебя, я приду на помощь.

— Матушка не осмелится применить ко мне силу, — сказала Наринда. — Она знает, что обижать меня можно лишь на словах. Слишком хорошо знает…

Бегущий За Ветром мягко прикоснулся к руке девушки:

— Забудь о всем плохом, что было в прошлом. Думай о прекрасном будущем, и оно непременно наступит…

* * *

Ранним утром два всадника выехали из Шанзака. Трактирщица больше не чинила никаких препятствий Бегущему За Ветром и Наринде. Утром она выглядела растерянной и подавленной, что-то неразборчиво ворчала себе под нос, но тем не менее помогла собрать припасы в дорогу и предоставила двух лошадей из конюшни. За это волшебник отсыпал трактирщице больше половины содержимого своего кошелька. Женщина приняла деньги без особой радости, словно наконец-то поняла, что деньги не заменят ей Наринду, что она упускает из рук нечто большее, чем материальное богатство. Она долго смотрела вслед всадникам, а когда Наринда обернулась и помахала рукой, сделала в ответ такой же прощальный жест.

Бегущий За Ветром и Наринда некоторое время скакали через поля, а потом легко нашли лесную дорогу в Наркир, утоптанную копытами лошадей и укатанную полозьями саней. Сухопутное сообщение между человеческими поселениями не прекращалось ни летом, ни зимой. Не всем по карману было путешествие на корабле. Крестьяне давно проложили дороги вдоль берега, заботились об их проходимости, не давали им зарастать кустами и деревьями.

— Подожди! — сказал Наринде волшебник и указал на землю: — Видишь, кто-то проехал по этой дороге ранним утром, незадолго до нас? Их было пятеро. Пять вооруженных всадников. Скорее всего, они так же, как и мы, направляются к герцогу Кранцеру.

— Ты узнал это с помощью магии?

— Нет. Для этого магия не нужна. Достаточно внимательно посмотреть на дорогу. Перед нами пять разных следов от копыт. Копыта подкованы по-военному. Кроме того, они глубоко отпечатались на дороге. Значит, скакуны несли на себе большой вес — людей в доспехах, с оружием, с припасами.

— Но почему эти солдаты не завернули в Шанзак? — спросила Наринда. — Неужели они так и скакали всю ночь?

— Всю ночь? — Бегущий За Ветром присмотрелся к следам. — Не похоже. Шаг у лошадей прямой и ровный, они хорошо отдохнули. Возможно, солдаты заночевали в ближайшей деревне, потому-то добрались до леса раньше нас.

— Да, это похоже на правду, — согласилась девушка. — Может быть, мы поскачем быстрее, чтобы догнать солдат и вместе продолжить путь?

— Зачем?

— Ну… вместе веселее.

Волшебник рассмеялся:

— Веселее?! Извини, Наринда, но сразу видно, что ты впервые покинула город. Незнакомые люди вдали от людских поселений стараются держаться на расстоянии друг от друга.

— Разве нужно опасаться королевских солдат?

— А кто говорил о королевских солдатах? Я, помнится, сказал о вооруженных всадниках на лошадях, подкованных так, как принято у солдат. Впереди на дороге может оказаться кто угодно: или честные воины, или дезертиры, или разбойники.

— Об этом я не подумала.

— Конечно, нам-то незачем боятся пятерых всадников. Но если мы начнем их догонять, они сами, чего доброго, нас испугаются. А испуганные вооруженные люди обычно делают очень большие глупости.

— Я слышала об этом, — улыбнулась Наринда. — Значит, мы поедем в Наркир вдвоем?

— Тебя это огорчает?

— Нет, наоборот! — воскликнула девушка. — Мне так много хочется спросить у тебя!

— Спрашивай!

— Ой! Я даже не знаю, с чего начать. У меня едва укладывается в голове, что я нахожусь рядом с великим волшебником Бегущим За Ветром. Неужели все, что рассказывают о тебе — правда?

— Когда проходит много лет, правда превращается в ложь, а ложь — в правду. Обо мне ходит много былей и небылиц. Тебя интересует какая-то конкретная история?

— Я слышала очень много разных историй о тебе. Но одна мне нравится больше, чем другие. В ней говорится, что однажды ты пришел в некую страну, жители которой страдали от ежегодных наводнений из-за разлива большой реки. Местные жрецы утверждали, что в реке живет дракон, который гневается на людей. Для того, чтобы умилостивить дракона, люди отдавали жрецам деньги и драгоценности, а во время наводнения жрецы выбирали жертву — самую красивую девушку — и бросали ее в воду. Бегущий За Ветром… то есть ты… сразу понял, что никакого дракона в реке нет. Драгоценности жрецы забирали себе, а девушку убивали для того, чтобы держать народ в страхе и повиновении. Когда вновь началось наводнение, ты, Бегущий За Ветром, назвал себя и остановил церемонию жертвоприношения. Ты сказал: «Кто может быть уверен, что дракон хочет получить именно эту девушку? Может быть, он устраивает наводнение именно из-за того, что ему не дают то, чего он желает? Я предлагаю отправить главного жреца к дракону. Пусть он узнает, какая жертва умилостивит владыку вод!» Главного жреца бросили в реку. Люди стояли на берегу и с нетерпением ждали его возвращения. Однако главных жрец все не появлялся и не появлялся. Тогда ты сказал: «Наверное, главный жрец так заговорился со своим божеством, что забыл о нас. Пусть другие жрецы пойдут и позовут его!» После этого в воду побросали всех жрецов. Разумеется, никто из них не выплыл. Тогда ты сказал: «Люди, я думаю, что у дракона вполне достаточно жертв. Девушку можно отпустить домой. А чтобы наводнения вас больше не тревожили, вы должны вырыть каналы для отвода воды.» Люди прокопали каналы и защитили свои дома и поля от наводнений. Они перестали платить жрецам дань и приносить в жертву девушек. Жизнь их стала спокойна и прекрасна. Это было на самом деле?