Монологи вагины

Писатель:
Страниц: 23
Символов: 137181
В избранное добавлена 9 раз
Прочитали: 9
Хотят прочитать: 9
Читает сейчас: 1
Не дочитал : 1
ID: 107873
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Переводчик: Леденева Анна
Год печати: 2007
Издательство: Гаятри
Город печати: Москва
Создана 26 октября 2010 22:22
Опубликована

Оценка

5.67 / 10

9 7 2
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

ИВ ЭНЦЛЕР знаменитый драматург. Мировую популярность ей принесли поставленные по ее пьесам спектакли «Монологи вагины» (награжден премией Obie Award), «Плавучая Ронта и склеенный человек» и «Отличное тело». Спектакль «Монологи вагины» породил целое движение — «День V» (www.vday.org), цель которого — защищать женщин во всем мире от насилия и оказывать поддержку тем, кто от него пострадал. Эта благотворительная организация в настоящий момент работает в 76 странах мира.

Книга «Монологи вагины» — плод разговоров Ив Энцлер с самыми разными женщинами. Молодыми, пожилыми, зрелыми, семейными, разведенными, одинокими, гетеросексуальными, лесбиянками, бисексуалками, белыми, черными. Беседы, начинавшиеся с игровых вопросов вроде «Если вашу вагину одеть, что бы она носила?» или «Если бы ваша вагина могла говорить, что бы она сказала?», заканчивались пронзительными откровениями и удивительными открытиями, из которых и выросла эта легендарная книга.

Провокационность «Монологов», как ни парадоксально, помогает женщинам всего мира наладить уникальные отношения со своим удивительным органом, гордиться его возможностями, наслаждаться его красотами и никому не давать в обиду. Пьеса «Монологи вагины» впервые была представлена публике в 1996 г., в Нью-Йорке. Тогда Ив сама читала со сцены откровенные признания женщин, решившихся заговорить о своей вагине без брезгливости, смущения или неловкого хихиканья.

Спектакль «Монологи вагины» уже несколько лет с успехом идет на российской сцене, в Центре им. Вс. Мейерхольда. Пьеса переведена на 30 языков и демонстрируется в 53 странах мира.

Сайт Российской постановки пьесы: http://www.vaginamonologues.ru/.

Перевод с английского Анны Леденевой.

красиков
26 марта 2015 01:08
Оценка: 2
осилил только половину написанного. если бы автор была бы занята общественно полезным трудом или озабочена проблемами выживания и пропитания думаю у неё не было бы времени на публичную мастурбацию.
Natysika55 Наталья
23 августа 2015 19:19
до 5 страницы осилила - дальше просто не смогла - автор Вашу энергию да в другое русло................
toria881
23 декабря 2015 18:05
мне было бы интересно посмотреть спектакаль  ...
alert
23 августа 2015 20:03
Кхм, надеюсь, мои визави не считают, что "феминизм" слово ругательное и несёт в себе несколько отличающуюся смысловую нагрузку, чем предлагаемая "нашими" СМИ и обывателями...
    
Энцлер Ив - имя знаменитое во всём мире, кх-кх, её работы совсем не "Гарри Поттер"и предполагают своим слушателями ...мммм... кх, людей немного другого уровня личностной зрелости...
 
Имя её пишется вот так: Eve Ensler
можно погуглить, при достаточном интересе.
Так что,.. предлагая людям свои советы,.. можно опростоволоситься, особенно, если пытался осилить переводику, кх...