набхер асав ришабха аса судеви-сунур
йо ваи чачара сама-дриг джада-йога-чарйам
йат парамахамсйам ришайах падам амананти
свастхах прашанта-каранах паримукта-сангах
набхех — от Махараджи Набхи; асау — Личность Бога; ришабхах — Ришабха; аса — стал; судеви — Судеви; сунух — сыном; йах — который; ваи — несомненно; чачара — совершил; сама — дрик — уравновешенный; джада — материальной; йога — чарйам — практику йоги; йат — <$!> которой; парамахамсйам — высшей стадии совершенства; ришайах — ученые и мудрецы; падам — положение; амананти — принимают; свастхах — самоуглубленный; прашанта — обуздавший; каранах — материальные чувства; паримукта — достигший совершенства освобождения; сангах — от материальной скверны.
Затем Господь явился в образе сына Судеви, жены царя Набхи. Его звали Ришабхадевой. Чтобы привести ум в равновесие, Он практиковал материалистическую йогу. Эта стадия также считается высшей совершенной ступенью освобождения, достигнув которой человек погружается в себя и ощущает полное удовлетворение.
КОММЕНТАРИЙ: Джада-йога — один из признанных авторитетами методов мистической практики, помогающей достичь самоосознания. Практика джада-йоги подразумевает, что человек должен стать глух, как камень, и не обращать никакого внимания на внешние материальные раздражители. Джада-йог должен уподобиться камню, не реагирующему ни на какие внешние воздействия, и для этого он умышленно причиняет боль своему материальному телу. Наряду с другими методами самоистязания, джада-йоги практикуют, например, такой: они вырывают все волосы у себя на голове, не прибегая к помощи бритвы и каких бы то ни было других инструментов. Однако истинная цель практики джада-йоги — избавиться от материальных привязанностей и полностью погрузиться в себя. В конце жизни император Ришабхадева скитался повсюду, притворяясь немым безумцем и не обращая внимания на то, как к нему относятся люди. Встречая на улицах обнаженного безумного бродягу с длинными волосами и бородой, несмышленые дети и глупые взрослые плевали в него и мочились на его тело. Часто он подолгу лежал в собственных испражнениях, не меняя положения тела. Однако его испражнения источали аромат цветов, и добродетельным людям нетрудно было признать в нем парамахамсу — человека, достигшего высшей стадии совершенства. Тем, кто не способен сделать свои испражнения благоуханными, не следует подражать императору Ришабхадеве. Джада-йогой могли заниматься Ришабхадева и те, кто достиг того же уровня совершенства, но обыкновенному человеку не под силу выполнять все правила и предписания этого необычного метода.
Как сказано в данном стихе, истинной целью джада-йоги является прашанта-каранах — обуздание чувств. Цель всех методов йоги, как бы они ни назывались, — укротить неуправляемые чувства и таким образом подготовиться к самоосознанию. В наш век джада-йога не имеет практической ценности, тогда как бхакти-йога вполне осуществима, поскольку ее практика приспособлена к условиям нынешнего века. Простой метод слушания из истинного источника — «Шримад-Бхагаватам» — способен возвести человека на высшую ступень совершенства йоги. Ришабхадева был сыном царя Набхи, внуком царя Агнидхры и отцом царя Бхараты, в честь которого Земля названа Бхарата-варшей. Другое имя матери Ришабхадевы — Мерудеви, хотя в этом стихе ее называют Судеви. Иногда предполагают, что Судеви — это другая жена царя Набхи, но, поскольку царя Ришабхадеву в других местах «Шримад-Бхагаватам» называют сыном Мерудеви, очевидно, что Мерудеви и Судеви — одно и то же лицо.
сатре мамаса бхагаван хайа-ширашатхо
сакшат са йаджна-пурушас тапанийа-варнах
чхандомайо макхамайо 'кхила-девататма
вачо бабхувур ушатих швасато 'сйа настах
сатре — во время жертвоприношения; мама — моего; аса — явился; бхагаван — Личность Бога; хайа — шираша — с головой, напоминающей лошадиную; атха — таким образом; сакшат — непосредственно; сах — Он; йаджна — пурушах — тот, кто наслаждается жертвоприношениями; тапанийа — золотистого; варнах — цвета; чхандах — майах — олицетворенные ведические гимны; макха — майах — олицетворенные жертвоприношения; акхила — все сущее; девата — атма — душа полубогов; вачах — звуки; бабхувух — стали слышны; ушатих — очень приятные; швасатах — когда он дышал; асйа — Его; настах — ноздрями.
Во время жертвоприношения, которое проводил я [Брахма], Господь воплотился в образе Хайагривы. Он — олицетворенное жертвоприношение, и тело Его золотистого цвета. Он также олицетворяет Веды и является Сверхдушой всех полубогов. Когда Он дышал, из Его ноздрей вырывались ласкающие слух звуки ведических гимнов.
КОММЕНТАРИЙ: Ведические гимны главным образом предназначены для проведения жертвоприношений, которые совершают карми, стремящиеся ради осуществления своих материальных желаний удовлетворить полубогов. Однако Господь является олицетворением жертвенного акта и ведических гимнов. Следовательно, тот, кто поклоняется непосредственно Господу, достигает цели всех жертвоприношений и удовлетворяет всех полубогов. Преданные Господа могут не совершать никаких жертвоприношений и не выполнять указаний Вед, касающихся поклонения полубогам, но тем не менее они находятся на более высоком уровне, чем карми и те, кто поклоняется полубогам.
матсйо йуганта-самайе манунопалабдхах
кшонимайо никхила-джива-никайа-кетах
висрамситан уру-бхайе салиле мукхан ме
адайа татра виджахара ха веда-марган
матсйах — воплощение в образе рыбы; йуга — анта — в конце эпохи; самайе — во время; мануна — будущий Ваивасвата Ману; упалабдхах — увиденное; кшонимайах — вплоть до уровня Земли; никхила — всех; джива — живых существ; никайа — кетах — прибежище для; висрамситан — исходящий от; уру — великого; бхайе — из страха; салиле — в водах; мукхат — изо рта; ме — моего; адайа — взятые; татра — туда; виджахара — наслаждался; ха — несомненно; веда — марган — все Веды.
В конце этого цикла творения будущий Ваивасвата Ману по имени Сатйаврата увидит, как, приняв образ рыбы, Господь даст прибежище всем живым существам, обитающим на низших планетах и планетах типа Земли. Когда эпоха подходит к концу, меня охватывает страх перед бескрайними водами потопа, и Веды выпадают у меня изо рта. Тогда Господь, наслаждающийся этими бескрайними водами, спасает их.
КОММЕНТАРИЙ: За один день Брахмы сменяется четырнадцать Ману, и, когда истекает срок правления каждого Ману, все планеты вплоть до планет типа Земли погружаются в бескрайние воды потопа, которые приводят в ужас даже Брахму. В начале своего правления будущий Ваивасвата Ману станет свидетелем такого потопа. При этом произойдет также много других событий, в частности, будет убит знаменитый Шанкхасура. Данное предсказание основано на опыте Брахмаджи, который знал, что при виде наводящего ужас потопа Веды выпадут из его рта, и Господь, приняв образ рыбы, спасет не только всех живых существ (полубогов, животных, людей и великих мудрецов), но и Веды.
кширодадхав амара-данава-йутхапанам
унматхнатам амрита-лабдхайа ади-девах
приштхена каччхапа-вапур видадхара готрам
нидракшано 'дри-париварта-кашана-кандух
кшира — молока; удадхау — в океане; амара — полубоги; данава — демоны; йутха — панам — предводителей обеих сторон; унматхнатам — пока пахтали; амрита — нектар; лабдхайа — чтобы получить; ади — девах — предвечный Господь; приштхена — панцирем; каччхапа — черепахи; вапух — тело; видадхара — приняв облик; готрам — гора Мандара; нидракшанах — в полусне; адри — париварта — от вращения горы; кашана — царапания; кандух — зуд.
Затем предвечный Господь воплотился в образе черепахи, чтобы стать опорой для горы Мандара, которую демоны и полубоги использовали в качестве мутовки. Желая добыть нектар, они пахтали Мандарой молочный океан. Раскачиваясь, гора царапала спину погруженного в дремоту Господа Черепахи, избавляя Его от зуда.