Изменить стиль страницы

Те, кто упивается нектарным посланием Господа Кришны, возлюбленного преданных, освобождаются от порочных представлений о том, что целью жизни являются материальные наслаждения, и возвращаются обратно к Богу, к Его [Верховного Господа] лотосным стопам.

КОММЕНТАРИЙ: Причина страданий человечества кроется в бытующих в современном обществе порочных представлениях о том, что цель жизни заключается в господстве над природой. Чем больше человечество расточает природные ресурсы на чувственные удовольствия, тем сильнее запутывается в сетях иллюзорной материальной энергии Господа, поэтому страдания мира не смягчаются, а становятся все более жестокими. Господь дал человеку все необходимое для жизни: зерно, молоко, фрукты, древесину, камень, сахар, шелк, драгоценные камни, хлопок, соль, воду, овощи и прочее — в количестве, достаточном для всей Земли. Так же Господь обеспечивает и обитателей всех других планет. Этот источник неиссякаем, и чтобы черпать из него, не требуется много усилий. Машины, станки и гигантские металлургические заводы, предназначенные для создания искусственных удобств, на самом деле не нужны людям. Счастье человеку приносит не удовлетворение искусственно созданных потребностей, а простой образ жизни и возвышенный образ мыслей. И в этом стихе Шукадева Госвами говорит о том, что сделать мысли человека возвышенными и совершенными можно, слушая «Шримад-Бхагаватам». Для людей века Кали, утративших совершенное видение жизни, «Шримад-Бхагаватам» является факелом, освещающим путь истины. В своем комментарии Шрила Джива Госвами Прабхупада остановился на использованном в данном стихе слове катхамритам, отметив, что под нектарным посланием Личности Бога подразумевается «Шримад-Бхагаватам». Если люди будут регулярно слушать «Шримад-Бхагаватам», их представления о цели жизни очистятся, то есть они откажутся от желания господствовать над материей и заживут счастливой и спокойной жизнью в знании и блаженстве.

Рассказы, повествующие обо всем, что связано с именем Господа, Его славой, качествами, окружением и т. д., ласкают слух чистого преданного, и поскольку их с удовольствием слушали великие преданные — Нарада, Хануман, Нанда Махараджа и другие жители Вриндавана, они, безусловно, являются трансцендентными и доставляют наслаждение душе.

В этом стихе Шрила Шукадева Госвами заверяет нас, что, регулярно слушая сначала «Бхагавад-гиту», а затем «Шримад-Бхагаватам», человек приблизится к Личности Бога и будет заниматься трансцендентным преданным служением Ему на духовной планете — Голоке Вриндаване, по форме напоминающей гигантский лотос.

Таким образом, сразу принимая метод бхакти-йоги, как рекомендуется в данном стихе, то есть слушая трансцендентные послания Господа, человек очищается от всей материальной скверны, даже если он не пытался медитировать на безличную вират-рупу Господа. Если же практика бхакти-йоги не очищает человека от материальной скверны, это значит, что на самом деле он не является преданным. Такому лицемеру ничто не поможет выпутаться из сетей материальной энергии.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь в сердце».

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Чистое преданное служение: перемена в сердце

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

эвам этан нигадитам

приштаван йад бхаван мама

нринам йан мрийамананам

манушйешу манишинам

шри — шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; этат — все эти; нигадитам — ответил; приштаван — как ты спросил; йат — что; бхаван — твоя милость; мама — мне; нринам — людей; йат — тот; мрийамананам — на пороге смерти; манушйешу — среди людей; манишинам — разумных людей.

Шри Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, ты спросил меня о том, что должен делать разумный человек в преддверии смерти. Итак, я ответил тебе.

КОММЕНТАРИЙ: Человечество состоит из миллиардов мужчин и женщин, но большинство из них не слишком разумны, так как практически ничего не знают о духовной душе. Почти все они имеют неверное представление о жизни, отождествляя себя с грубым и тонким материальным телом, которым на самом деле не являются. Какое бы положение — высокое или низкое — ни занимал человек в обществе, если его не интересует природа собственного «я», отличного от тела и ума, вся его деятельность в человеческой форме жизни будет напрасной тратой времени. Из десятков тысяч людей едва ли один стремится постичь природу души и в поисках ответа на свои вопросы обращается к богооткровенным писаниям, в частности к «Веданта-сутре», «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бхагаватам». Но, даже читая и слушая эти писания, он не сможет постичь истинную природу своего «я» и т. д., пока не будет следовать указаниям осознавшего себя духовного учителя. А из тысяч и сотен тысяч таких людей лишь один может действительно познать Господа Кришну. В «Чаитанйа-чаритамрите» (Мадхйа, 20.122–123) говорится, что, приняв облик Вйасадевы, Господь Кришна по Своей беспричинной милости составил ведические писания, предназначив их для разумной части человеческого общества, в котором люди почти полностью забыли о своих истинных взаимоотношениях с Кришной. О своих взаимоотношениях с Господом могут забыть даже те, кто обладает разумом. Для возрождения этих взаимоотношений и предназначена практика бхакти-йоги. Возродить их возможно только в человеческой форме жизни, к которой живое существо приходит в результате эволюции через 8 400 000 видов жизни. Разумные представители человеческого общества должны серьезно отнестись к предоставленной им возможности. Однако не все люди разумны, поэтому далеко не все сознают важность человеческой жизни. Вот почему в данном стихе употреблено слово манишинам, что значит «разумный, мудрый». Итак, разумный человек (манишинам), подобный Махарадже Парикшиту, должен найти прибежище у лотосных стоп Господа Кришны и целиком посвятить себя преданному служению, слушать святое имя и повествования об играх Господа, воспевать их и т. д. Все это — хари-катхамрита, метод, который особенно рекомендован тем, кто стоит на пороге смерти.

ТЕКСТЫ 2-7

брахма-варчаса-камас ту

йаджета брахманах патим

индрам индрийа-камас ту

праджа-камах праджапатин

девим майам ту шри-камас

теджас-камо вибхавасум

васу-камо васун рудран

вирйа-камо 'тха вирйаван

аннадйа-камас тв адитим

сварга-камо 'дитех сутан

вишван деван раджйа-камах

садхйан самсадхако вишам

айуш-камо 'швинау девау

пушти-кама илам йаджет

пратиштха-камах пурушо

родаси лока-матарау

рупабхикамо гандхарван

стри-камо 'псара урвашим

адхипатйа-камах сарвешам

йаджета парамештхинам

йаджнам йаджед йашас-камах

коша-камах прачетасам

видйа-камас ту гиришам

дампатйартха умам сатим

брахма — абсолюта; варчаса — к сиянию; камах ту — но тот, кто стремится; йаджета — пусть поклоняется; брахманах — Вед; патим — владыке; индрам — царю небес; индрийа — камах ту — но тот, кто хочет иметь сильные органы чувств; праджа — камах — тот, кто хочет иметь многочисленное потомство; праджапатин — Праджапати; девим — богине; майам — повелительнице материального мира; ту — но; шри — камах — тот, кто хочет быть красивым; теджах — могущества; камах — желающий; вибхавасум — богу огня; васу — камах — тот, кто стремится к богатству; васун — полубогам Васу; рудран — Рудрам, экспансиям Господа Шивы; вирйа — камах — тот, кто хочет иметь сильное тело; атха — поэтому; вирйаван — самый могущественный; анна — адйа — злаков; камах — тот, кто хочет этого; ту — но; адитим — Адити, матери полубогов; сварга — рай; камах — стремясь попасть в него; адитех сутан — сыновьям Адити; вишван — Вишвадеве; деван — полубогам; раджйа — камах — те, кто стремится к обладанию царством; садхйан — полубогам Садхйа; самсадхаках — которые исполняют все желания; вишам — сословия торговцев; айух — камах — желающие долголетия; ашвинау — двум полубогам, братьям Ашвини; девау — двум полубогам; пушти — камах — тот, кто хочет иметь крепкое тело; илам — земле; йаджет — должен поклоняться; пратиштха — камах — тот, кто хочет прославиться или добиться устойчивого положения; пурушах — такие люди; родаси — горизонту; лока — матарау — и земле; рупа — к красоте; абхикамах — стремящийся; гандхарван — обитателям планеты гандхарвов, которые очень красивы и замечательно поют; стри — камах — тот, кто хочет иметь хорошую жену; апсарах урвашим — куртизанкам райского царства; адхипатйа — камах — тот, кто желает властвовать над; сарвешам — всеми другими; йаджета — должен поклоняться; парамештхинам — Брахме, владыке вселенной; йаджнам — Личности Бога; йаджет — должен поклоняться; йашах — камах — тот, кто желает стать знаменитым; коша — камах — тот, кто хочет иметь хороший счет в банке; прачетасам — казначею райского царства Варуне; видйа — камах ту — но тот, кто хочет получить хорошее образование; гиришам — владыке Гималаев, Господу Шиве; дампатйа — артхах — и супружеской любви; умам сатим — целомудренной жене Господа Шивы Уме.