Изменить стиль страницы

Господу, который в форме Сверхдуши пребывает в сердце каждого, известны все помыслы живого существа, от Него невозможно ничего утаить. Обладая высшим разумом, Господь каждому предоставляет возможность осуществить свои желания, и Он же награждает живое существо плодами его поступков.

ТЕКСТ 26

татхапи натхаманасйа

натха натхайа натхитам

параваре йатха рупе

джанийам те тв арупинах

татха апи — несмотря на это; натхаманасйа — того, кто просит о; натха — о Господь; натхайа — пожалуйста награди; натхитам — по его желанию; пара — аваре — в вопросе о материальном и трансцендентном; йатха — как; рупе — в форме; джанийам — можно узнать; те — Твоей; ту — но; арупинах — не имеющий формы.

Но невзирая на это, я молю Тебя, о мой Господь, исполни мое желание и поведай мне, как Ты, обладая трансцендентной формой, принимаешь материальную форму, которой у Тебя нет вообще.

ТЕКСТ 27

йатхатма-майа-йогена

нана-шактй-упабримхитам

вилумпан висриджан грихнан

бибхрад атманам атмана

йатха — а также; атма — своего; майа — могущества; йогена — комбинированием; нана — различные; шакти — энергии; упабримхитам — соединяешь в разных сочетаниях; вилумпан — для уничтожения; висриджан — для порождения; грихнан — для принятия; бибхрат — для поддержания; атманам — Себя; атмана — Собой.

[Поведай мне также о том, ] как из Тебя исходят различные энергии, которые, соединяясь между собой в различных сочетаниях, уничтожают, порождают, принимают и поддерживают.

КОММЕНТАРИЙ: Все проявленное творение — не что иное, как Сам Господь, распространяющий Себя в форме Своих энергий (внутренней, внешней и пограничной), подобно тому как солнечный свет представляет собой проявление энергии Солнца. Энергии Господа одновременно едины с Господом и отличны от Него, как солнечный свет, который одновременно един с Солнцем и отличен от него. Исполняя волю Господа, эти энергии действуют, соединяясь между собой в различных сочетаниях. Деятельные начала, олицетворенные в Брахме, Вишну, Шиве, также являются воплощениями Господа. Иначе говоря, в целом творении нет ничего, кроме Господа, однако Сам Господь стоит в стороне от всего, что происходит в творении. Как это следует понимать, будет объяснено ниже.

ТЕКСТ 28

кридасй амогха-санкалпа

урнанабхир йатхорнуте

татха тад-вишайам дхехи

манишам майи мадхава

кридаси — как ты играешь; амогха — непогрешимая; санкалпа — решимость; урнанабхих — паук; йатха — как; урнуте — покрывает; татха — так; тат — вишайам — всему этому; дхехи — дай объяснение; манишам — философское; майи — мне; мадхава — о владыка всех энергий.

О владыка всех энергий, объясни мне с философской точки зрения их природу. Ты играешь, словно паук, который покрывает себя собственной энергией, и решимость Т воя непоколебима.

КОММЕНТАРИЙ: Непостижимая энергия Господа наделяет каждый элемент творения определенными потенциями, которые называют энергией элемента, энергией знания и энергией различных действий и их последствий. Сочетаясь и взаимодействуя между собой, потенциальные энергии Господа обеспечивают сотворение, сохранение и уничтожение проявленного космоса, что в положенный срок осуществляют различные представители Господа: Брахма, Вишну и Махешвара. Брахма творит, Вишну поддерживает, а Господь Шива разрушает. Однако все они, так же как и созидательные энергии, исходят из Господа, и, следовательно, во всем творении не существует ничего, кроме Господа — единого первоисточника всего материального многообразия. Иллюстрацией этому служит пример с пауком и паутиной. Паук создает паутину, сохраняет ее, и по первому его желанию вся паутина снова оказывается у него внутри. Более того, сам паук прячется в собственной паутине. Если ничтожный паук может по своему желанию творить, поддерживать и уничтожать, то что может помешать Верховному Существу осуществлять Свою высшую волю, создавая, поддерживая и разрушая проявленный космос? По милости Господа такой преданный, как Брахма, или тот, кто принадлежит к цепи ученической преемственности, ведущей начало от Брахмы, способен понять, каким образом всемогущая Личность Бога являет Свои вечные трансцендентные игры в сфере действия различных энергий.

ТЕКСТ 29

бхагавач-чхикшитам ахам

каравани хй атандритах

нехаманах праджа-саргам

бадхйейам йад-ануграхат

бхагават — Личностью Бога; шикшитам — наученный; ахам — я; каравани — действуя; хи — несомненно; атандритах — как инструмент; на — никогда; ихаманах — хотя и действующий; праджа — саргам — порождение живых существ; бадхйейам — быть обусловленным; йат — на самом деле; ануграхат — по милости.

Милостиво поведай мне обо всем этом, чтобы я таким образом получил знания от С амой Личности Бога и, создавая живые существа, действовал как орудие в Твоих руках, на запутываясь в последствиях своей деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Брахмаджи не хочет уподобляться спекулятивным мыслителям, которые полагаются исключительно на собственные познания и потому обречены на материальное рабство. Каждый должен уяснить себе, что, какой бы деятельностью ни занимался человек, он является всего лишь орудием. Обусловленная душа — это орудие в руках внешней энергии, гунамайи майи, то есть иллюзорной энергии Господа, а в освобожденном состоянии живое существо является орудием исполнения воли Личности Бога. Тот, кто осуществляет волю Господа, пребывает в своем естественном изначальном состоянии, а тот, кто подчиняется диктату иллюзорной энергии Господа, находится в материальном рабстве. В обусловленном состоянии живое существо строит домыслы об Абсолютной Истине и Ее разнообразной деятельности. Но, находясь в необусловленном состоянии, живое существо получает знания непосредственно от Господа. Такая освобожденная душа не имеет привычки к бесплодным размышлениям и всегда действует безошибочно. В «Бхагавад-гите» (10.10–11) особо подчеркивается, что Господь лично руководит чистыми преданными, которые постоянно заняты трансцендентным любовным служением Ему, и потому такие преданные, не оступаясь, идут по пути, ведущему домой, обратно к Богу. Поэтому чистые преданные никогда не гордятся достигнутым положением, тогда как философы-непреданные всегда остаются во тьме иллюзорной энергии и очень гордятся своими «познаниями», основанными на собственных домыслах, которые не способны вывести их на верный путь. Несмотря на то что Господь Брахма занимал самый высокий пост во вселенной, он хотел избежать этой ловушки и не впасть в гордыню.

ТЕКСТ 30

йават сакха сакхйур ивеша те критах

праджа-висарге вибхаджами бхо джанам

авиклавас те парикармани стхито

ма ме самуннаддха-мадо 'джа манинах

йават — как есть; сакха — друг; сакхйух — другу; ива — подобно этому; иша — о Господь; те — Ты; критах — принял; праджа — живых существ; висарге — в том, что касается творения; вибхаджами — когда я разными способами буду делать это; бхох — о мой Господь; джанам — тех, кто рожден; авиклавах — необеспокоенный; те — Тебе; парикармани — в том, что касается служения; стхитах — в таком положении; ма — пусть никогда не; ме — ко мне; самуннаддха — возникающее в результате; мадах — безумие; аджа — о нерожденный; манинах — так думая.

О мой Господь, о нерожденный, Ты пожал мне руку, словно другу [равному]. Я буду создавать разные виды живых существ и служить Тебе. Ничто не сможет помешать мне исполнить свой долг, но я молюсь только об одном — чтобы эта деятельность не взрастила в моем сердце гордыню и не заставила меня возомнить себя Всевышним.