Изменить стиль страницы

  Конвенция об открытом море 1958 устанавливает право В. невоенных судов, подозреваемых в пиратстве или работорговле (до 1958 эти положения являлись международным обычаем).

  Во время войны право В. и связанные с ним права приобретают иное значение. Оно осуществляется на основе норм морской войны, т. е. помимо каких-либо специальных международных соглашений, и применяется военными судами воюющих держав по отношению не только к неприятельским, но и к нейтральным торговым судам в целях обнаружения и захвата неприятельской собственности, а также для выяснения, не перевозится ли военная контрабанда , не оказывало ли судно иные противоречащие нейтралитету услуги неприятелю и т.д. В случае подтвердившихся подозрений контрабанда (а при известных условиях и само судно) конфискуется.

  В. И. Менжинский.

Визитная карточка

Визи'тная ка'рточка, документ, уведомляющий о посещении (визите); широко применяется в протокольной дипломатической практике. Содержит звание, имя, фамилию и должность её владельца, а иногда адрес и номер его телефона. Глава советского дипломатического представительства может иметь также В. к., в которой напечатаны только слова: «Посол Союза Советских Социалистических Республик», «Посланник Союза Советских Социалистических Республик».

  В. к. заменяет личные визиты. В зависимости от конкретных обстоятельств на В. к. принято делать карандашом или чернилами в левом нижнем углу следующие сокращённые надписи: р. f. (pour feliciter) — при поздравлении; p. r. (pour remercier) — при выражении благодарности; р. с. (pour condoler) — при выражении соболезнования; р. р. с. (pour prendre congé) — при прощальном визите, при отъезде из страны пребывания; р. р. (pour présenter) — при заочном представлении или рекомендации другого лица (посылается одновременно с В. к. рекомендуемого).

  В. к. используются и в личном общении.

Визуализация звуковых полей

Визуализа'ция звуковы'х поле'й, см. Звукового поля визуализация .

Визуальная звёздная величина

Визуа'льная звёздная величина', см. Звёздная величина .

Визуальная спутниковая трубка

Визуа'льная спу'тниковая тру'бка (от лат. visualis — зрительный), небольшой телескоп, приспособленный для наблюдений искусственных спутников Земли. В. с. т. характеризуются сравнительно большим полем зрения (5—10°) при высокой проницающей силе (см. Проницающая сила телескопа ). Применяются для определения небесных координат спутников или непосредственно по отношению к звёздам, координаты которых известны (наблюдатель в определённый момент запоминает положение искусственного спутника Земли относительно звёзд), или по разделённым кругам, которыми снабжаются некоторые типы В. с. т. (наблюдатель засекает момент прохождения спутника через центр поля зрения и отсчитывает круги).

Большая Советская Энциклопедия (ВИ) i010-001-264790109.jpg

Визуальная спутниковая трубка АТ-1.

Визуально-двойные звёзды

Визуа'льно-двойны'е звёзды, см. Двойные звёзды .

Визуальное наблюдение

Визуа'льное наблюде'ние, наблюдение того или иного явления непосредственно глазом, хотя бы и вооружённым. В. н. обычно отягощены личными ошибками и применяются в современной науке только в тех случаях, когда невозможны или нецелесообразны фотографические, фотоэлектрические и т.п. методы наблюдений.

Визуальный индикатор настройки

Визуа'льный индика'тор настро'йки, электронносветовой индикатор , применяемый как указатель настройки радиоаппарата.

Вийвиконна

Ви'йвиконна, посёлок городского типа в Эстонской ССР. Расположен в 8 км к Ю.-З. от железнодорожной станции Вайвара (на линии Таллин — Ленинград). 2,2 тыс. жителей (1968). Добыча горючих сланцев.

Вийдумяэский заповедник

Ви'йдумяэский заповедник, находится в западной части острова Сааремаа в Эстонской. ССР. Площадь 593 га (1969). Создан в 1957 для сохранения редких в Эстонии растений и растительных ассоциаций. Господствующая порода — сосна. Имеются лишайниковые, вересковые и другие боры, лесолуга с дубом и болота. Из редких растений встречаются погремок эзельский, ситник подуздоватый, рябина ария, плющ обыкновенный, жирянка альпийская, хвощ шершавозубый и др.

  Лит.: Meie loomastikü looduskaitsest, Tartu, I960.

Вийёрбанн

Вийёрба'нн (Villeurbanne), город во Франции, фактически промышленный и жилой пригород Лиона. 123. тыс. жителей (1968). Машиностроение (станки, котлы, детали автомобилей и самолётов и др.), химическая (резина, краски, парфюмерия) и шёлковая промышленность.

Вийон Франсуа

Вийо'н, Вильон (Villon) Франсуа [настоящая фамилия — Монкорбье или де Лож (Montcorbier, de Loges)] (р. между 1.4.1431 и 19.4.1432, Париж, — год и место смерти неизвестны], французский поэт. Воспитывался приёмным отцом капелланом Гийомом де Вийоном, имя которого носил. Учился на факультете искусств в Сорбонне, где получил звание бакалавра, затем магистра искусств (1452). В 1455 убил в драке священника, бежал из Парижа; был помилован; вернувшись, связал свою судьбу с воровскими шайками, не раз сидел в тюрьмах. В 1463 осуждён за драку, приговорён к повешению. В ожидании смерти написал «Балладу повешенных». Но казнь была отменена, а В. изгнан из Парижа. Участвовал в состязаниях поэтов при дворе герцога Карла Орлеанского. С 1464 судьба В. неизвестна.

  В 1456 В. написал поэму «Лэ» в 320 стихов, известную под названием «Малое завещание». Это насмешливая исповедь студента-бродяги, пародирующая юридический документ, произведение большой реалистической силы, полное проникновенного лиризма, иронии, грубоватого юмора. Его «Большое завещание» со вставными балладами («О дамах минувших времён», «Парижские женщины», «Большая Марго» и др.) содержит 2023 стиха. Особенно примечательны реалистические сценки из жизни парижских низов: ярко очерчены смутьяны-бродяги, воры, проститутки, трактирщики, спившиеся церковнослужители. В стихах В. содержатся размышления об утраченной юности, неразделённой любви и горькой нужде, «матери всех преступлений», предчувствие неизбежной гибели, покаянные молитвы; всё это перебивается иронией, порой благодушной, порой язвительной. Не чужды ему и патриотические настроения («Баллада против врагов Франции»).

  Стих В. гибок и музыкален. Поэту послушны и ритм, и рифма, и сложная строфика баллады с рефренами. Язык В. вмещает говор городского мещанства, воровской жаргон, риторику учёной Сорбонны, архаизмы в описаниях рыцарской старины. Наследниками В. стали писатели, уже свободные от средневековой морали (П. Гренгор, М. Ренье, К. Маро, Ф. Рабле). С похвалой отзывались о В. поэты классицизма и Просвещения (Ж. Лафонтен, Н. Буало, Мольер, П. О. К. Бомарше), романтики (В. Гюго, Т. Готье), позднее — символист П. Верлен. На русский язык В. переводили В. Я. Брюсов, Н. С. Гумилев, И. Г. Эренбург. Трагическая, полная приключений судьба В. являлась темой поэтических и романтических интерпретаций (Р. Л. Стивенсон, Ф. Карко, К. Эдшмид, П. Г. Антокольский и др.).